출처: http://www.jieumai.com/
午前三時の太陽光線
고젠산지노타이요-코-센
오전 3시의 태양광선
詩/ 大佑
曲/ KAZU
夜 見上げた空 不機嫌な僕は彼を探してる
요루 미아게따소라 후키겐나보쿠와카레오사가시떼루
밤 올려다 본 하늘 불쾌한 나는 그를 찾고 있어
今は裏側にいる 赤く燃える優しい太陽
이마와우라가와니이루 아카쿠모에루야사시이타이요-
지금은 이면에 있지 붉게 타오르는 온화한 태양
いつも不自由だと 嘆いてただけど其處には此處には
이츠모후지유-다또 나게이떼따다케도소코니와코코니와
언제나 자유롭지 못하다며 한탄했지 하지만 그곳에는 이곳에는
本當の自由が 隱れてた事に氣付いたよ
혼또-노지유-가 카쿠레떼다코토니키즈이따요
진정한 자유가 숨어있다는 사실을 깨달았어
風に吹き消された 當たり前だと思ってた現實
카제니후키케사레따 아따리마에다또오못떼따겐지츠
바람에 날려 사라져버린 당연하다고 생각했던 현실
そう ただ 「信じてた」
소- 타다 신지떼따
그래 그저 “믿고 있었어”
それが無くなった不安 消せるのは自分しかいない
소레가나쿠낫따후안 케세루노와지분시카이나이
그것이 사라진 불안 지울 수 있는 건 자신밖에 없어
今は
이마와
지금은
叫ぶ事しか僕には出來なかった疑い續けた
사케부코토시카보쿠니와데키나캇따우타가이츠즈케따
절규하는 것밖에 나로선 할 수없었어 계속 의심했어
笑ったフリをして强がった姿だけ見せた
와랏따후리오시떼츠요갓따스가타다케미세따
웃는 척하며 강한 척하던 모습만 보였지
だけど君にはいつでも被害者ぶって見せた
다케도키미니와이츠데모히가이샤붓떼미세따
하지만 너에게는 언제나 피해자인척 해 보였어
敎えてよ本當の僕はどんな人どんな顔をしてるの
오시에떼요혼또-노보쿠와돈나히또돈나카오오시떼루노
가르쳐줘 진정한 나는 어떤 사람 어떤 얼굴을 하고 있는지
前が見えず
마에가미에즈
앞이 보이지 않아
叫ぶ事しか僕には出來なかった疑い續けた
사케부코토시카보쿠니와데키나캇따우타가이츠즈케따
절규하는 것밖에 나로서는 할 수없었어 계속 의심했어
いつも見返りを求め過ぎて君を傷付けてた
이츠모미카에리오모토메스기떼키미오키즈츠케떼따
언제나 지나치게 보상을 요구하며 너에게 상처를 줬지
いつしか太陽が背を向け遠ざかっていった
이츠시카타이요-가세오무케토오자캇떼잇따
어느덧 태양이 등을 돌려 멀어져 갔어
この手でこの指でこの夜を壞せたらこの苛立ちは
코노테데코노유비데코노요루오코와세따라코노이라다치와
이 손으로 이 손가락으로 이 밤을 부술 수 있다면 이 초조함은
暗く狹いこの部屋でいつも頭を抱えていた
쿠라쿠세마이코노헤야데이츠모아따마오카카에떼이따
어둡고 좁은 이 방에서 언제나 머리를 감싸안고 있었어
入口にはもう戾れはしない出口を探し續けよう
이리구치니와모-모도레와시나이데구치오사가시츠즈케요-
입구로는 이제 돌아갈 수 없어 출구를 계속 찾아보자
午前三時の太陽光線
고젠산지노타이요-코-센
오전 3시의 태양광선
詩/ 大佑
曲/ KAZU
夜 見上げた空 不機嫌な僕は彼を探してる
요루 미아게따소라 후키겐나보쿠와카레오사가시떼루
밤 올려다 본 하늘 불쾌한 나는 그를 찾고 있어
今は裏側にいる 赤く燃える優しい太陽
이마와우라가와니이루 아카쿠모에루야사시이타이요-
지금은 이면에 있지 붉게 타오르는 온화한 태양
いつも不自由だと 嘆いてただけど其處には此處には
이츠모후지유-다또 나게이떼따다케도소코니와코코니와
언제나 자유롭지 못하다며 한탄했지 하지만 그곳에는 이곳에는
本當の自由が 隱れてた事に氣付いたよ
혼또-노지유-가 카쿠레떼다코토니키즈이따요
진정한 자유가 숨어있다는 사실을 깨달았어
風に吹き消された 當たり前だと思ってた現實
카제니후키케사레따 아따리마에다또오못떼따겐지츠
바람에 날려 사라져버린 당연하다고 생각했던 현실
そう ただ 「信じてた」
소- 타다 신지떼따
그래 그저 “믿고 있었어”
それが無くなった不安 消せるのは自分しかいない
소레가나쿠낫따후안 케세루노와지분시카이나이
그것이 사라진 불안 지울 수 있는 건 자신밖에 없어
今は
이마와
지금은
叫ぶ事しか僕には出來なかった疑い續けた
사케부코토시카보쿠니와데키나캇따우타가이츠즈케따
절규하는 것밖에 나로선 할 수없었어 계속 의심했어
笑ったフリをして强がった姿だけ見せた
와랏따후리오시떼츠요갓따스가타다케미세따
웃는 척하며 강한 척하던 모습만 보였지
だけど君にはいつでも被害者ぶって見せた
다케도키미니와이츠데모히가이샤붓떼미세따
하지만 너에게는 언제나 피해자인척 해 보였어
敎えてよ本當の僕はどんな人どんな顔をしてるの
오시에떼요혼또-노보쿠와돈나히또돈나카오오시떼루노
가르쳐줘 진정한 나는 어떤 사람 어떤 얼굴을 하고 있는지
前が見えず
마에가미에즈
앞이 보이지 않아
叫ぶ事しか僕には出來なかった疑い續けた
사케부코토시카보쿠니와데키나캇따우타가이츠즈케따
절규하는 것밖에 나로서는 할 수없었어 계속 의심했어
いつも見返りを求め過ぎて君を傷付けてた
이츠모미카에리오모토메스기떼키미오키즈츠케떼따
언제나 지나치게 보상을 요구하며 너에게 상처를 줬지
いつしか太陽が背を向け遠ざかっていった
이츠시카타이요-가세오무케토오자캇떼잇따
어느덧 태양이 등을 돌려 멀어져 갔어
この手でこの指でこの夜を壞せたらこの苛立ちは
코노테데코노유비데코노요루오코와세따라코노이라다치와
이 손으로 이 손가락으로 이 밤을 부술 수 있다면 이 초조함은
暗く狹いこの部屋でいつも頭を抱えていた
쿠라쿠세마이코노헤야데이츠모아따마오카카에떼이따
어둡고 좁은 이 방에서 언제나 머리를 감싸안고 있었어
入口にはもう戾れはしない出口を探し續けよう
이리구치니와모-모도레와시나이데구치오사가시츠즈케요-
입구로는 이제 돌아갈 수 없어 출구를 계속 찾아보자