Song Title : いつだって僕は(이츠닷테보쿠와)-언제든 나는
Song by : THE PAN
Music By : 荻原剛
Words By : 荻原剛
ゆらゆらと搖れている 五月の洗濯物みたい
유라유라토유라레테이루고가츠노센타쿠모노미타이
하늘하늘 흔들리고 있어 5월의 세탁물처럼
風に搖れている 僕は自由を見つめていた
카제니유라레테이루보쿠와지유-오미츠메테이타
바람에 흔들리고 있어 나는 자유를 바라보고 있었어
ドキドキしている 心の高なる鼓動をも
도키도키시테이루코코로노타카나루코도-오모
두근두근 하고 있어 마음의 높아지는 고동도
雲が流れて行く はやさに癒されそうになる
쿠모가나가레테유쿠하야사니이야사레소-니나루
구름이 흘러가고 그 빠름에 치유될 것 같아
大丈夫だって、大丈夫だって 言われたって 不安になるよ
다이죠-부닷테、다이죠-부닷테이와레탓테후안니나루요
괜찮다고, 괜찮다는 말 들어도 불안하게 되어
泣きそうなんだ、泣きそうなんだ いつだって僕は 泣きそうなんだよ
나키소-난다、나키소-난다이츠닷테보쿠와나키소-난다요
울 것 같아 , 울 것 같아 언제라도 나는 울 것 같아
バランスを上手く保てなくて
바란스오우마쿠타모테나쿠테
밸런스를 능숙하게 유지할 수 없어
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって僕は 正直になれるなら
바카니(바카니)바카니낫테보쿠와쇼-지키니나레루나라
바보가 (바보가) 바보가 되어 나는 정직해 질 수 있다면
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって ひとつ ひとつ 打ち明けてみる
바카니(바카니)바카니낫테히토츠히토츠우치아케테미루
바보가 (바보가) 바보가 되어 하나, 하나 털어놓아 봐
ダラダラとしている 背中に書いてある
다라다라토시테이루세나카니카이테아루
지루해 하고 있는 등에 써져 있어
晝間のビ-ルはいつも だめだ苦い味がしたよ
히루마노비-루와이츠모다메다니가이아지가시타요
낮의 맥주는 언제나 맛이 없어 씁쓸한 맛이 났어
大丈夫だって、大丈夫だって 言われたって 不安になるよ
다이죠-부닷테、다이죠-부닷테이와레탓테후안니나루요
괜찮다고, 괜찮다는 말 들어도 불안하게 되어
泣きそうなんだ、泣きそうなんだ いつだって僕は 泣きそうなんだよ
나키소-난다、나키소-난다이츠닷테보쿠와나키소-난다요
울 것 같아 , 울 것 같아 언제라도 나는 울 것 같아
バランスを上手く保てなくて
바란스오우마쿠타모테나쿠테
밸런스를 능숙하게 유지할 수 없어
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって僕は 正直になれるなら
바카니(바카니)바카니낫테보쿠와쇼-지키니나레루나라
바보가 (바보가) 바보가 되어 나는 정직해 질 수 있다면
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって ひとつ ひとつ 打ち明けてみる
바카니(바카니)바카니낫테히토츠히토츠우치아케테미루
바보가 (바보가) 바보가 되어 하나, 하나 털어놓아 봐
大丈夫だって、大丈夫だって 言われたって 不安になるよ
다이죠-부닷테、다이죠-부닷테이와레탓테후안니나루요
괜찮다고, 괜찮다는 말 들어도 불안하게 되어
泣きそうなんだ、泣きそうなんだ いつだって僕は 泣きそうなんだよ
나키소-난다、나키소-난다이츠닷테보쿠와나키소-난다요
울 것 같아 , 울 것 같아 언제라도 나는 울 것 같아
バランスを上手く保てなくて
바란스오우마쿠타모테나쿠테
밸런스를 능숙하게 유지할 수 없어
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって僕は 正直になれるなら
바카니(바카니)바카니낫테보쿠와쇼-지키니나레루나라
바보가 (바보가) 바보가 되어 나는 정직해 질 수 있다면
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって ひとつ ひとつ 打ち明けてみる
바카니(바카니)바카니낫테히토츠히토츠우치아케테미루
바보가 (바보가) 바보가 되어 하나, 하나 털어놓아 봐
Song by : THE PAN
Music By : 荻原剛
Words By : 荻原剛
ゆらゆらと搖れている 五月の洗濯物みたい
유라유라토유라레테이루고가츠노센타쿠모노미타이
하늘하늘 흔들리고 있어 5월의 세탁물처럼
風に搖れている 僕は自由を見つめていた
카제니유라레테이루보쿠와지유-오미츠메테이타
바람에 흔들리고 있어 나는 자유를 바라보고 있었어
ドキドキしている 心の高なる鼓動をも
도키도키시테이루코코로노타카나루코도-오모
두근두근 하고 있어 마음의 높아지는 고동도
雲が流れて行く はやさに癒されそうになる
쿠모가나가레테유쿠하야사니이야사레소-니나루
구름이 흘러가고 그 빠름에 치유될 것 같아
大丈夫だって、大丈夫だって 言われたって 不安になるよ
다이죠-부닷테、다이죠-부닷테이와레탓테후안니나루요
괜찮다고, 괜찮다는 말 들어도 불안하게 되어
泣きそうなんだ、泣きそうなんだ いつだって僕は 泣きそうなんだよ
나키소-난다、나키소-난다이츠닷테보쿠와나키소-난다요
울 것 같아 , 울 것 같아 언제라도 나는 울 것 같아
バランスを上手く保てなくて
바란스오우마쿠타모테나쿠테
밸런스를 능숙하게 유지할 수 없어
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって僕は 正直になれるなら
바카니(바카니)바카니낫테보쿠와쇼-지키니나레루나라
바보가 (바보가) 바보가 되어 나는 정직해 질 수 있다면
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって ひとつ ひとつ 打ち明けてみる
바카니(바카니)바카니낫테히토츠히토츠우치아케테미루
바보가 (바보가) 바보가 되어 하나, 하나 털어놓아 봐
ダラダラとしている 背中に書いてある
다라다라토시테이루세나카니카이테아루
지루해 하고 있는 등에 써져 있어
晝間のビ-ルはいつも だめだ苦い味がしたよ
히루마노비-루와이츠모다메다니가이아지가시타요
낮의 맥주는 언제나 맛이 없어 씁쓸한 맛이 났어
大丈夫だって、大丈夫だって 言われたって 不安になるよ
다이죠-부닷테、다이죠-부닷테이와레탓테후안니나루요
괜찮다고, 괜찮다는 말 들어도 불안하게 되어
泣きそうなんだ、泣きそうなんだ いつだって僕は 泣きそうなんだよ
나키소-난다、나키소-난다이츠닷테보쿠와나키소-난다요
울 것 같아 , 울 것 같아 언제라도 나는 울 것 같아
バランスを上手く保てなくて
바란스오우마쿠타모테나쿠테
밸런스를 능숙하게 유지할 수 없어
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって僕は 正直になれるなら
바카니(바카니)바카니낫테보쿠와쇼-지키니나레루나라
바보가 (바보가) 바보가 되어 나는 정직해 질 수 있다면
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって ひとつ ひとつ 打ち明けてみる
바카니(바카니)바카니낫테히토츠히토츠우치아케테미루
바보가 (바보가) 바보가 되어 하나, 하나 털어놓아 봐
大丈夫だって、大丈夫だって 言われたって 不安になるよ
다이죠-부닷테、다이죠-부닷테이와레탓테후안니나루요
괜찮다고, 괜찮다는 말 들어도 불안하게 되어
泣きそうなんだ、泣きそうなんだ いつだって僕は 泣きそうなんだよ
나키소-난다、나키소-난다이츠닷테보쿠와나키소-난다요
울 것 같아 , 울 것 같아 언제라도 나는 울 것 같아
バランスを上手く保てなくて
바란스오우마쿠타모테나쿠테
밸런스를 능숙하게 유지할 수 없어
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって僕は 正直になれるなら
바카니(바카니)바카니낫테보쿠와쇼-지키니나레루나라
바보가 (바보가) 바보가 되어 나는 정직해 질 수 있다면
馬鹿に(馬鹿に)馬鹿になって ひとつ ひとつ 打ち明けてみる
바카니(바카니)바카니낫테히토츠히토츠우치아케테미루
바보가 (바보가) 바보가 되어 하나, 하나 털어놓아 봐