風と空のキリム
번역ID : HIROKO (히로코)
2004-04-29
출처 : http://the-powder.com
あなたに逢えたことがいちばん
아나타니아에타코토가이치방
(당신을만난일이지금까지)
今まででうれしいと思った
이마마데데우레시이토오못타
(가장기쁜일이라고생각했었어)
かんしょの緑が揺れる音の
칸쇼노미도리가유레루오토노
(사탕수수의초록빛이흔들리는소리의)
その先に沈む夕日を見た時
소노사키니시즈무유우시오미타도키
(그앞에저물어가는저녁놀을봤을때)
いい事だけの空気を吸おうよ
이이고토다케노쿠우키오스오오요
(좋은일뿐인공기를들이마셔요)
いらないものは持たないでいいよ
이라나이모노와모타나이데이이요
(필요없는건갖고있지않아도돼)
多分全部は無理だと知ってる
타분젠부와무리다토싯테루
(아마전부는무리일거란걸알고있어요)
だけど希望が込み上げてきてる
다케도키보오가코미아게테키테루
(하지만희망이흘러넘쳐오고있어)
どうして光さしてくるの
도오시테히카리사시테쿠루노
(어째서빛이비추어오는거야)
訳もしれずに涙こぼれる
와케모시레즈니나미다코보레루
(이유로모른채눈물이흘러넘쳐)
あなたのことを感じる全てで
아나타노코토오칸지루스베테데
(당신을느끼는모든것으로)
からだをとりまいてる空気まで
카라다오토리마이테루쿠우키마데
(온몸을에워싸고있는공기까지)
海が夕日でざわついてきたら
우미가유우히데자와츠이테키타라
(바다가저녁놀때문에웅성이기시작하면)
高まるこころポケットに詰めて
타카마루코코로포켓토니츠메테
(높아지는마음을주머니에넣고)
今日はここを離れていくけど
쿄오와코코오하나레테이쿠케도
(오늘은이곳에서멀어져가지만)
イメージの中には花が咲いた
이메-지노나카니와하나가사이타
(이미지속에선꽃이피었어)
どうして人は生きていくの
도오시테히토와이키테이쿠노
(어째서인간은살아가는거야)
問いかけてたら涙にじんだ
키이카케테타라나미다니진다
(묻고나면눈물이번져가)
あなたのことを感じる全てで
아나타노코토오칸지루스베테데
(당신을느끼는모든것으로)
からだをとりまいてる空気まで
카라다오토리마이테루쿠우키마데
(온몸을에워싸고있는공기까지)
かんしょの海が手をふってた
칸쇼노우미가테오훗테타
(사탕수수바다가손을흔들었어)
아직 음악을 못들어봤어요..-_ㅠ
때문에 독음이 틀린곳이있을수도..흑..