Song Title : Drifter
Song by : キリンジ
Music By : HORIGOME TAKAKI
Words By : HORIGOME TAKAKI
交わしたはずのない 約束に縛られ
카와시타하즈노나이야쿠소쿠니시바라레
주고받은 적도 없는 약속에 묶여서
破り棄てようとすれば
야부리스테요-토스레바
찢어버리려고 하면
うしろめたくなるのはなぜだ
우시로메타쿠나루노와나제다
마음에 걸리는 건 왜지
手捲きの腕時計で 永遠は計れない
테마키노우데도케-데에이엥와하카레나이
손에 감긴 손목시계로 영원은 잴 수 없어
虛しさを感じても
무나시사오칸지테모
허전함을 느껴도
手放せない理由がこの胸にある
테바세나이와케가코노무네니아루
놓을 수 없는 이유가 이 가슴에 있어
たとえ鬱が夜更けに目覺めて
타토에우츠가요후케니메자메테
비록 무성한 수풀이 깊은 밤에 눈을 떠
けだもののように 襲いかかろうとも
게다모노노요-니오소이카카로-토모
짐승과 같이 덮쳐 오려고도
祈りをカラスが引き裂いて
이노리오카라스가히키사이테
기도를 까마귀가 찢어
流れ彈の雨が 降り注ごうとも
나가레다마노아메가후리소소코-토모
유탄의 비가 쏟아지려고도
この街の空の下 あなたがいるかぎり
코노마치노소라노모토아나타가이루카기리
이 거리의 하늘아래 네가 있는 한
僕は逃げない
보쿠와니게나이
나는 도망가지 않아
人形の家には 人間は棲めない
닝교-노이에니와닝겡와스메나이
인형의 집에는 인간은 살 수 없어
流氷のような街で
류-효-노요-나마치데
유빙과 같은 거리에서
追いかけてたのは 逃げ水
오이카케테타노와니게미즈
뒤쫓았던 것은 신기루 같은 물
いろんな人がいて いろんなことを言うよ
이론나히토가이테이론나코토오이우요
여러 사람이 있고 여러 가지 것을 말해
「お金がすべてだぜ」と言い切れたなら
「오카네가스베테다제」토이이키레타나라
「돈이 전부지」라고 단언한다면
きっと迷いも失せる
킷토마요이모우세루
분명 방황도 없어질 거야
みんな愛の歌に背突かれて
민나아이노우타니세츠카레테
모두 사랑의 노래에 등을 찔리고
與えるより多く奪ってしまうんだ
아타에루요리오오쿠우밧테시마운다
주는 것 보다 많이 빼앗아 버려
乾いた風が吹き荒れて
카와이타카제가후키아레테
메마른 바람이 거세게 불어와
田園の風景を砂漠にしたなら
뎅엔노후케이오사바쿠니시타나라
전원의 풍경을 사막으로 하고 싶은들
照りつける空の下
테르츠케루소라노시타
내리쬐는 하늘아래
あなたはこの僕の傍にいるだろう
아나타와코노보쿠노소바니이루다로-
너는 이 내 옆에 있겠지
たとえ鬱が夜更けに目覺めて
타토에우츠가요후케니메자메테
비록 무성한 수풀이 깊은 밤에 눈을 떠
けだもののように 襲いかかろうとも
게다모노노요-니오소이카카로-토모
짐승과 같이 덮쳐 오려고도
祈りをカラスが引き裂いて
이노리오카라스가히키사이테
기도를 까마귀가 찢어
流れ彈の雨が 降り注ごうとも
나가레다마노아메가후리소소고-토모
유탄의 비가 쏟아지려고도
この街の空の下 あなたがいるかぎり
코노마치노소라노모토아나타가이루카기리
이 거리의 하늘아래 네가 있는 한
僕はきっとシラフな奴でいたいんだ
보쿠와킷토시라후나야츠데이타인다
나는 반드시 제정신인 녀석으로 있고 싶어
子供の泣く聲が踊り場に響く夜
코도모노나쿠코에가오도리바니히비쿠요루
어린아이의 울음소리가 무도장에 울려 퍼지는 밤
冷藏庫のドアを開いて
레이조코노도아오히라이테
냉장고의 문을 열고
ボトルの水飮んで 誓いをたてるよ
보토루노미즈논데치카이오타테루요
병 속의 물을 마시며 맹세를 해
欲望が渦を卷く海原さえ
요쿠보-가우즈오마쿠우나바라사에
욕망이 소용돌이치는 넓은 바다조차
ム-ンリヴァ-を渡るようなステップで
문리바오와타루요-나스텝푸데
moon river를 건너는 듯한 스텝으로
踏み越えてゆこう あなたと
후미코에테유코-아나타토
넘어가자 너와 함께
この僕の傍にいるだろう?
코노보쿠노소바니이루다로-?
이 내 옆에 있겠지?
Song by : キリンジ
Music By : HORIGOME TAKAKI
Words By : HORIGOME TAKAKI
交わしたはずのない 約束に縛られ
카와시타하즈노나이야쿠소쿠니시바라레
주고받은 적도 없는 약속에 묶여서
破り棄てようとすれば
야부리스테요-토스레바
찢어버리려고 하면
うしろめたくなるのはなぜだ
우시로메타쿠나루노와나제다
마음에 걸리는 건 왜지
手捲きの腕時計で 永遠は計れない
테마키노우데도케-데에이엥와하카레나이
손에 감긴 손목시계로 영원은 잴 수 없어
虛しさを感じても
무나시사오칸지테모
허전함을 느껴도
手放せない理由がこの胸にある
테바세나이와케가코노무네니아루
놓을 수 없는 이유가 이 가슴에 있어
たとえ鬱が夜更けに目覺めて
타토에우츠가요후케니메자메테
비록 무성한 수풀이 깊은 밤에 눈을 떠
けだもののように 襲いかかろうとも
게다모노노요-니오소이카카로-토모
짐승과 같이 덮쳐 오려고도
祈りをカラスが引き裂いて
이노리오카라스가히키사이테
기도를 까마귀가 찢어
流れ彈の雨が 降り注ごうとも
나가레다마노아메가후리소소코-토모
유탄의 비가 쏟아지려고도
この街の空の下 あなたがいるかぎり
코노마치노소라노모토아나타가이루카기리
이 거리의 하늘아래 네가 있는 한
僕は逃げない
보쿠와니게나이
나는 도망가지 않아
人形の家には 人間は棲めない
닝교-노이에니와닝겡와스메나이
인형의 집에는 인간은 살 수 없어
流氷のような街で
류-효-노요-나마치데
유빙과 같은 거리에서
追いかけてたのは 逃げ水
오이카케테타노와니게미즈
뒤쫓았던 것은 신기루 같은 물
いろんな人がいて いろんなことを言うよ
이론나히토가이테이론나코토오이우요
여러 사람이 있고 여러 가지 것을 말해
「お金がすべてだぜ」と言い切れたなら
「오카네가스베테다제」토이이키레타나라
「돈이 전부지」라고 단언한다면
きっと迷いも失せる
킷토마요이모우세루
분명 방황도 없어질 거야
みんな愛の歌に背突かれて
민나아이노우타니세츠카레테
모두 사랑의 노래에 등을 찔리고
與えるより多く奪ってしまうんだ
아타에루요리오오쿠우밧테시마운다
주는 것 보다 많이 빼앗아 버려
乾いた風が吹き荒れて
카와이타카제가후키아레테
메마른 바람이 거세게 불어와
田園の風景を砂漠にしたなら
뎅엔노후케이오사바쿠니시타나라
전원의 풍경을 사막으로 하고 싶은들
照りつける空の下
테르츠케루소라노시타
내리쬐는 하늘아래
あなたはこの僕の傍にいるだろう
아나타와코노보쿠노소바니이루다로-
너는 이 내 옆에 있겠지
たとえ鬱が夜更けに目覺めて
타토에우츠가요후케니메자메테
비록 무성한 수풀이 깊은 밤에 눈을 떠
けだもののように 襲いかかろうとも
게다모노노요-니오소이카카로-토모
짐승과 같이 덮쳐 오려고도
祈りをカラスが引き裂いて
이노리오카라스가히키사이테
기도를 까마귀가 찢어
流れ彈の雨が 降り注ごうとも
나가레다마노아메가후리소소고-토모
유탄의 비가 쏟아지려고도
この街の空の下 あなたがいるかぎり
코노마치노소라노모토아나타가이루카기리
이 거리의 하늘아래 네가 있는 한
僕はきっとシラフな奴でいたいんだ
보쿠와킷토시라후나야츠데이타인다
나는 반드시 제정신인 녀석으로 있고 싶어
子供の泣く聲が踊り場に響く夜
코도모노나쿠코에가오도리바니히비쿠요루
어린아이의 울음소리가 무도장에 울려 퍼지는 밤
冷藏庫のドアを開いて
레이조코노도아오히라이테
냉장고의 문을 열고
ボトルの水飮んで 誓いをたてるよ
보토루노미즈논데치카이오타테루요
병 속의 물을 마시며 맹세를 해
欲望が渦を卷く海原さえ
요쿠보-가우즈오마쿠우나바라사에
욕망이 소용돌이치는 넓은 바다조차
ム-ンリヴァ-を渡るようなステップで
문리바오와타루요-나스텝푸데
moon river를 건너는 듯한 스텝으로
踏み越えてゆこう あなたと
후미코에테유코-아나타토
넘어가자 너와 함께
この僕の傍にいるだろう?
코노보쿠노소바니이루다로-?
이 내 옆에 있겠지?