Song Title : パ-プルムカデ(파-푸루무카데)- 자줏빛 지네
Song by : Syrup 16g
Music By : 五十嵐隆
Words By : 五十嵐隆
好きな言葉 何?
스키나코토바나니?
좋아하는 말 뭐?
好きな人は 誰?
스키나히토와 다레?
좋아하는 사람은 누구?
遠い空の下で
토오이소라노시타데
먼 하늘 아래에서
下じきになったって
시타지키니낫탓테
깔개가 되어 버렸다고
怖いものは無い
코와이모노와나이
무서운 것은 없어
怖い人だらけ
코와이히토다라케
무서운 사람 투성이
俺は俺のままで
오레와오레노마마데
나는 나인 채로
下じきになる
시타지키니나루
깔려버렸어
戰場で死んだムカデ
센죠-데신다무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
戰場で死んだムカデ
센죠-데신나무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
Sun will shine
進め 三輪車
스스메산린샤
나아가라 삼륜차
この坂の向こうまで
코노사키노무코-마데
이 언덕의 저편까지
行け 行け 行け
이케이케이케
가라 가라 가라
好きなことは何?
스키나코토와나니?
좋아하는 것은 뭐?
好きな事をやれ
스키나코토오야레
좋아하는 일을 해라
君は君のままで
키미와키미노마마데
너는 너대로
下じきになる
시타지키니나루
깔려버렸어
戰場で死んだムカデ
센죠-데신다무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
戰場で死んだムカデ
센죠-데신나무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
Sun will shine
進め 三輪車
스스메산린샤
나아가라 삼륜차
この坂の向こうまで
코노사키노무코-마데
이 언덕의 저편까지
行け 行け 行け
이케이케이케
가라 가라 가라
不協和音と君がいて
후쿄-와온토키미가이테
불협화음과 네가 있고
歌は空から舞い降りた
우타와소라카라마이오리타
노래는 하늘에서부터 춤추듯 내려왔어
付け足さないで そのままで
츠케타사나이데소노마마데
덧붙이지 말고 그대로
ただの名もなき風になれ
타다노나모나키카제니나레
단순한 이름도 없는 바람이 되어라
戰場で死んだムカデよ
센죠-데신다무카데요
전장에서 죽은 지네여
戰場で死んだムカデ達よ
센죠-데신다무카데타치요
전장에서 죽은 지네들이여
戰場で死んだムカデ
센죠-데신다무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
戰場で死んだムカデ
센죠-데신나무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
Sun will shine
進め 三輪車
스스메산린샤
나아가라 삼륜차
この坂の向こうまで
코노사키노무코-마데
이 언덕의 저편까지
行け 行け 行け
이케이케이케
가라 가라 가라
好きな言葉 何?
스키나코토바나니?
좋아하는 말은 뭐?
好きな人は 誰?
스키나히토와다레?
좋아하는 사람은 누구?
遠い空の下で
토오이소라노시타데
먼 하늘 아래에서
Song by : Syrup 16g
Music By : 五十嵐隆
Words By : 五十嵐隆
好きな言葉 何?
스키나코토바나니?
좋아하는 말 뭐?
好きな人は 誰?
스키나히토와 다레?
좋아하는 사람은 누구?
遠い空の下で
토오이소라노시타데
먼 하늘 아래에서
下じきになったって
시타지키니낫탓테
깔개가 되어 버렸다고
怖いものは無い
코와이모노와나이
무서운 것은 없어
怖い人だらけ
코와이히토다라케
무서운 사람 투성이
俺は俺のままで
오레와오레노마마데
나는 나인 채로
下じきになる
시타지키니나루
깔려버렸어
戰場で死んだムカデ
센죠-데신다무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
戰場で死んだムカデ
센죠-데신나무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
Sun will shine
進め 三輪車
스스메산린샤
나아가라 삼륜차
この坂の向こうまで
코노사키노무코-마데
이 언덕의 저편까지
行け 行け 行け
이케이케이케
가라 가라 가라
好きなことは何?
스키나코토와나니?
좋아하는 것은 뭐?
好きな事をやれ
스키나코토오야레
좋아하는 일을 해라
君は君のままで
키미와키미노마마데
너는 너대로
下じきになる
시타지키니나루
깔려버렸어
戰場で死んだムカデ
센죠-데신다무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
戰場で死んだムカデ
센죠-데신나무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
Sun will shine
進め 三輪車
스스메산린샤
나아가라 삼륜차
この坂の向こうまで
코노사키노무코-마데
이 언덕의 저편까지
行け 行け 行け
이케이케이케
가라 가라 가라
不協和音と君がいて
후쿄-와온토키미가이테
불협화음과 네가 있고
歌は空から舞い降りた
우타와소라카라마이오리타
노래는 하늘에서부터 춤추듯 내려왔어
付け足さないで そのままで
츠케타사나이데소노마마데
덧붙이지 말고 그대로
ただの名もなき風になれ
타다노나모나키카제니나레
단순한 이름도 없는 바람이 되어라
戰場で死んだムカデよ
센죠-데신다무카데요
전장에서 죽은 지네여
戰場で死んだムカデ達よ
센죠-데신다무카데타치요
전장에서 죽은 지네들이여
戰場で死んだムカデ
센죠-데신다무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
戰場で死んだムカデ
센죠-데신나무카데
전장에서 죽은 지네
むらさきの
무라사키노
자줏빛의
Sun will shine
進め 三輪車
스스메산린샤
나아가라 삼륜차
この坂の向こうまで
코노사키노무코-마데
이 언덕의 저편까지
行け 行け 行け
이케이케이케
가라 가라 가라
好きな言葉 何?
스키나코토바나니?
좋아하는 말은 뭐?
好きな人は 誰?
스키나히토와다레?
좋아하는 사람은 누구?
遠い空の下で
토오이소라노시타데
먼 하늘 아래에서