출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do
世間体を気にして厳格に
(세켄테이오키니시테겐카쿠니)
체면을 생각해서 엄격하게
精錬潔白生きましょう
(세-렌켓-파쿠이키마쇼-)
잘 단련해서 결백하게 삽시다
既成概念守りなさい
(키세-가이넨마모리나사이)
기성개념을 지키세요
嘘でしょ?
(우소데쇼?)
거짓말이죠?
かなり驚いたんですけど
(카나리오도로이탄-데스케도)
꽤 놀랐습니다만
まさかそんな役職だけで
(마사카손-나야쿠쇼쿠다케데)
설마 그런 직위만으로
天下でもとったつもり?
(텐-카데모톳-타쯔모리?)
천하라도 얻을 작정?
周りにイエスマン揃えて満足ですか?
(마와리니이에스만소로에테만-조쿠데스까?)
주변에 예스맨들만 있어서 만족합니까?
行くしかない 行くしかない
(유쿠시까나이 유쿠시까나이)
갈 수 밖에 없어 갈 수 밖에 없어
だって そうするしかないじゃない
(닷-테 소우스루시카나이쟈나이)
그러니까 그럴 수 밖에 없는거 아냐
行くしかない 行くしかない
(유쿠시카나이 유쿠시카나이)
갈 수 밖에 없어 갈 수 밖에 없어
そんな目で私を見ないで
(손-나메데와따시오미나이데)
그런 눈으로 날 보지 말아요
大豪邸を目指して堅実に
(다이고-테이오메자시테켄-지쯔니)
호화로운 집을 목표로 견실하게
弱肉強食生きましょう
(쟈쿠니쿠쿄-쇼쿠이키마쇼-)
약육강식으로 살아갑시다
異性問題ほどほどに
(이세-몬-다이호도호도니)
이성문제도 적당하게
嘘でしょ?
(우소데쇼?)
거짓말이죠?
かなりむかついたんですけど
(카나리무카쯔이딴-데스케도)
꽤 열 받았습니다만
まさかそんな名刺だけで
(마사카손-나메이시다케데)
설마 그런 명함 만으로
世の中でも知ったつもり?
(요노나카데모싯-타쯔모리?)
세상이라도 알 작정?
裸の王様 世間知らずはどっちですか?
(하다카노오-사마 세켄-시라즈와돗-찌데스까?)
벌거숭이 임금님, 철부지는 어느쪽입니까?
行くしかない 行くしかない
(유쿠시까나이 유쿠시까나이)
갈 수 밖에 없어 갈 수 밖에 없어
だって そうするしかないじゃない
(닷-테 소우스루시카나이쟈나이)
그러니까 그럴 수 밖에 없는거 아냐
行くしかない 行くしかない
(유쿠시카나이 유쿠시카나이)
갈 수 밖에 없어 갈 수 밖에 없어
あんたより稼ぎいいんだから
(안-따요리카세기이인-다까라)
당신보다 돈벌이 좋으니까
何でも分かってる様な顔しないで
(난-데모와깟-떼루요-나카오시나이데)
전부 안다는 듯한 얼굴 하지 말아줘요
分かるはずないんだから
(와까루하즈나인-다까라)
알 리가 없으니까
もう哀しくなるから
(모-카나시쿠나루까라)
더 슬퍼지니까
その話は止めて
(소노하나시와야메떼)
그 이야기는 멈춰요
行くしかない 行くしかない
(유쿠시까나이 유쿠시까나이)
갈 수 밖에 없어 갈 수 밖에 없어
だって そうするしかないじゃない
(닷-테 소우스루시카나이쟈나이)
그러니까 그럴 수 밖에 없는거 아냐
行くしかない 行くしかない
(유쿠시카나이 유쿠시카나이)
갈 수 밖에 없어 갈 수 밖에 없어
そんな目で私を見ないで
(손-나메데와따시오미나이데)
그런 눈으로 날 보지 말아요
裸の王様なんだから
(하다카노오-사마난-다까라)
벌거숭이 임금님이니까
裸の王様なんだから
(하다카노오-사마난-다까라)
벌거숭이 임금님이니까
裸の王様らしくして下さい
(하다카노오-사마라시쿠시떼쿠다사이)
벌거숭이 임금님답게 행동해 주세요
출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com/