十七歲の地圖 (SEVENTEEN'S MAP, 17세의 지도)
作詞 尾崎豊
作曲 尾崎豊
十七のしゃがれたブル-スを聞きながら
쥬시치노 샤가레타 브루스오 키키나가라
17의 목이 쉰 블루스를 들으면서
夢見がちな俺はセンチなため息をついている
유메미가치나 오레와 센치나 타메이키오 츠이테이루
꿈꾸기 쉬운 나는 senti(감상적)한 한숨을 쉬고있어
たいしていい事あるわけじゃないだろう
타이시테 이이코토 아루와케쟈나이다로오
그다지 좋은 일이 있을리는 없겠지
一時の笑顔を疲れも知らず
히토토키노 에가오오 츠카레모 시라즈
한때의 웃음을 피로도 모른채
探し回ってる
사가시마왓테루
찾으며 돌아다니고있어
バカ輕ぎしてる 街角の俺達の
바카사와기시테루 마치카도노 오레타치노
턱없이 떠드는 길모퉁이의 우리들의
かたくなな心と黑ぺには寂しい影が
카타쿠나나 코코로토 쿠로이 히토미니와 사비시이 카게가
비뚤어진 마음과 검은 눈동자에는 외로운 그림자가
喧譁にナンパ 愚痴でもこぼせば
켄카니 난파 구치데모 코보세바
싸움에 불량소년이라고 우는 소리라도 하면
皆同じさ
민나 오나지사
모두 똑같아
うずうずした氣持で踊り續け 汗まみれになれ
우즈우즈시타 키모치데 오도리츠츠케 아세마미레니나레
들썩들썩한 마음으로 계속 춤춰라 땀투성이가 되어라
くわえ煙草のSeventeen's map
쿠와에 타바코노 Seventeen's map
담배를 문 Seventeen's map
街角では少女が自分を賣りながら
마치카도데와 쇼오죠가 지붕오 우리나가라
길모퉁이에서는 소녀가 자신을 팔면서
あぶく錢のために何でもやってるけど
아부쿠제니노타메니 난데모 얏테루케도
고생하지않고 번 돈을 위해 무엇이라도 하고 있지만
夢を失い 愛をもて遊ぶ あの子
유메오 우시나이 아이오 모테 아소부 아노 코
꿈을 잃고 사랑을 농락하는 그 아이
忘れちまった
와스레치맛타
잊어버렸어
心をいつでも輝かしてなくちゃならないってことを
코코로오 이츠데모 카가야카시테나쿠챠나라나잇테 코토오
'마음을 언제라도 빛내지 않으면 안된다'라는 것을
少しずつ色んな意味が解りかけてるけど
스코시즈츠 이론나 이미가 와카리카케테루케도
조금씩 여러가지 의미를 깨달아가고 있지만
決して授業で敎わったことなんかじゃない
켓시테 쥬교우데 오소왓타 코토난카쟈나이
결코 수업에서 배운 것따윈 아냐
口うるさい大人達のル-ズな生活に縛られても
쿠치 우루사이 오토나타치노 루즈나 세이카츠니 시바라레테모
시끄러운 어른들의 lose한 생활에 속박되어져도
素敵な夢を忘れやしないよ ワァオ!
스테키나 유메오 와스레야시나이요 와아오!
멋진 꿈을 잊지 않을거야 와아오!
人波の中をかきわけ 壁づたいに步けば
히토나미노 나카오 카키와케 카베즈타이니 아루케바
인파속을 헤쳐 나아가며 벽을 따라서 걸으면
*すみからすみはいつくばり 强く生きなきゃと
스미카라스미하이츠쿠바리 츠요쿠 이키나캬토
구석에서 구석을 기어가며 강하게 살아야한다고
思うんだ
오모운다
생각했어
ちっぽけな俺の心に 空っ風が吹いてくる
칫포케나 오레노 코코로니 카랏카제가 후이테쿠루
사소한 나의 마음에 건조한 바람이 불어온다
步道橋の上 振り返り 燒けつくような夕陽が
호우도우쿄우노 우에 후리카에리 야케츠쿠요우나 유우히가
보도다리의 위에서 뒤돌아보면 타는듯한 저녁해가
今 心の地圖の上で
이마 코코로노 치즈노 우에데
지금 마음의 지도 위에서
起こる全ての出來事を照らすよ
오코루 스베테노 데키코토오 테라스요
일어나는 모든 사건을 비추네
Seventeen's map
電車の中 押しあう人の背中にいくつもの
덴샤노 나카 오시아우 히토노 세나카니 이쿠츠모노
전차안에서 서로 미는 사람의 등에 수많은
ドラマを感じて
도라마오 칸지테
드라마를 느끼고
親の背中にひたむきさを感じて このごろふと
오야노 세나카니 히타무키사오 칸지테 코노고로 후토
부모의 등에서 무언가에 열중함을 느끼고 이 시절 문득
淚こぼした
나미다 코보시타
눈물을 흘렸어
半分大人のSeventeen's map
한분 오토나노 Seventeen's map
반어른의 Seventeen's map
何のために生きてるのか解らなくなるよ
난노 타메니 이키테루노카 와카라나쿠나루요
무엇을 위해 살고있는것인지 알 수 없게 되지
手を差しのべて おまえを求めないさ この街
테오 사시노베테 오마에오 모토메나이사 코노 마치
손을 뻗어서 너를 구하지 않을거야 이 거리
どんな生き方になるにしても
돈나 이키카타니 나루니시테모
어떤 삶의 방식이 된다고해도
自分を捨てやしないよ ワァオ!
지붕오 스테야시나이요 와아오!
자신을 버리지 않을거야 와아오!
人波の中をかきわけ 壁づたいに步けば
히토나미노 나카오 카키와케 카베즈타이니 아루케바
인파속을 헤쳐 나아가며 벽을 따라서 걸으면
しがらみのこの街だから 强く生きなきゃと
시가라미노 코노 마치다카라 츠요쿠 이키나캬토
속박의 이 거리니까 강하게 살지 않으면이라고
思うんだ
오모운다
생각했어
ちっぽけな俺の心に 空っ風が吹いてくる
칫포케나 오레노 코코로니 카랏카제가 후이테쿠루
사소한 나의 마음에 건조한 바람이 불어온다
步道橋の上 振り返り 燒けつく樣な夕陽が
호우도우쿄우노 우에 후리카에리 야케츠쿠요우나 유우히가
보도다리의 위에서 뒤돌아보면 타는듯한 저녁해가
今 心の地圖の上で
이마 코코로노 치즈노 우에데
지금 마음의 지도 위에서
起こる全ての出來事を照らすよ
오코루 스베테노 데키코토오 테라스요
일어나는 모든 사건을 비추네
Seventeen's map
-----------------------------------------------------------
5분짜리인데 가사 무지하게 길군요 =_=;
이 노래 가사가 찡하네요 정말 ㅜ_ㅜ
作詞 尾崎豊
作曲 尾崎豊
十七のしゃがれたブル-スを聞きながら
쥬시치노 샤가레타 브루스오 키키나가라
17의 목이 쉰 블루스를 들으면서
夢見がちな俺はセンチなため息をついている
유메미가치나 오레와 센치나 타메이키오 츠이테이루
꿈꾸기 쉬운 나는 senti(감상적)한 한숨을 쉬고있어
たいしていい事あるわけじゃないだろう
타이시테 이이코토 아루와케쟈나이다로오
그다지 좋은 일이 있을리는 없겠지
一時の笑顔を疲れも知らず
히토토키노 에가오오 츠카레모 시라즈
한때의 웃음을 피로도 모른채
探し回ってる
사가시마왓테루
찾으며 돌아다니고있어
バカ輕ぎしてる 街角の俺達の
바카사와기시테루 마치카도노 오레타치노
턱없이 떠드는 길모퉁이의 우리들의
かたくなな心と黑ぺには寂しい影が
카타쿠나나 코코로토 쿠로이 히토미니와 사비시이 카게가
비뚤어진 마음과 검은 눈동자에는 외로운 그림자가
喧譁にナンパ 愚痴でもこぼせば
켄카니 난파 구치데모 코보세바
싸움에 불량소년이라고 우는 소리라도 하면
皆同じさ
민나 오나지사
모두 똑같아
うずうずした氣持で踊り續け 汗まみれになれ
우즈우즈시타 키모치데 오도리츠츠케 아세마미레니나레
들썩들썩한 마음으로 계속 춤춰라 땀투성이가 되어라
くわえ煙草のSeventeen's map
쿠와에 타바코노 Seventeen's map
담배를 문 Seventeen's map
街角では少女が自分を賣りながら
마치카도데와 쇼오죠가 지붕오 우리나가라
길모퉁이에서는 소녀가 자신을 팔면서
あぶく錢のために何でもやってるけど
아부쿠제니노타메니 난데모 얏테루케도
고생하지않고 번 돈을 위해 무엇이라도 하고 있지만
夢を失い 愛をもて遊ぶ あの子
유메오 우시나이 아이오 모테 아소부 아노 코
꿈을 잃고 사랑을 농락하는 그 아이
忘れちまった
와스레치맛타
잊어버렸어
心をいつでも輝かしてなくちゃならないってことを
코코로오 이츠데모 카가야카시테나쿠챠나라나잇테 코토오
'마음을 언제라도 빛내지 않으면 안된다'라는 것을
少しずつ色んな意味が解りかけてるけど
스코시즈츠 이론나 이미가 와카리카케테루케도
조금씩 여러가지 의미를 깨달아가고 있지만
決して授業で敎わったことなんかじゃない
켓시테 쥬교우데 오소왓타 코토난카쟈나이
결코 수업에서 배운 것따윈 아냐
口うるさい大人達のル-ズな生活に縛られても
쿠치 우루사이 오토나타치노 루즈나 세이카츠니 시바라레테모
시끄러운 어른들의 lose한 생활에 속박되어져도
素敵な夢を忘れやしないよ ワァオ!
스테키나 유메오 와스레야시나이요 와아오!
멋진 꿈을 잊지 않을거야 와아오!
人波の中をかきわけ 壁づたいに步けば
히토나미노 나카오 카키와케 카베즈타이니 아루케바
인파속을 헤쳐 나아가며 벽을 따라서 걸으면
*すみからすみはいつくばり 强く生きなきゃと
스미카라스미하이츠쿠바리 츠요쿠 이키나캬토
구석에서 구석을 기어가며 강하게 살아야한다고
思うんだ
오모운다
생각했어
ちっぽけな俺の心に 空っ風が吹いてくる
칫포케나 오레노 코코로니 카랏카제가 후이테쿠루
사소한 나의 마음에 건조한 바람이 불어온다
步道橋の上 振り返り 燒けつくような夕陽が
호우도우쿄우노 우에 후리카에리 야케츠쿠요우나 유우히가
보도다리의 위에서 뒤돌아보면 타는듯한 저녁해가
今 心の地圖の上で
이마 코코로노 치즈노 우에데
지금 마음의 지도 위에서
起こる全ての出來事を照らすよ
오코루 스베테노 데키코토오 테라스요
일어나는 모든 사건을 비추네
Seventeen's map
電車の中 押しあう人の背中にいくつもの
덴샤노 나카 오시아우 히토노 세나카니 이쿠츠모노
전차안에서 서로 미는 사람의 등에 수많은
ドラマを感じて
도라마오 칸지테
드라마를 느끼고
親の背中にひたむきさを感じて このごろふと
오야노 세나카니 히타무키사오 칸지테 코노고로 후토
부모의 등에서 무언가에 열중함을 느끼고 이 시절 문득
淚こぼした
나미다 코보시타
눈물을 흘렸어
半分大人のSeventeen's map
한분 오토나노 Seventeen's map
반어른의 Seventeen's map
何のために生きてるのか解らなくなるよ
난노 타메니 이키테루노카 와카라나쿠나루요
무엇을 위해 살고있는것인지 알 수 없게 되지
手を差しのべて おまえを求めないさ この街
테오 사시노베테 오마에오 모토메나이사 코노 마치
손을 뻗어서 너를 구하지 않을거야 이 거리
どんな生き方になるにしても
돈나 이키카타니 나루니시테모
어떤 삶의 방식이 된다고해도
自分を捨てやしないよ ワァオ!
지붕오 스테야시나이요 와아오!
자신을 버리지 않을거야 와아오!
人波の中をかきわけ 壁づたいに步けば
히토나미노 나카오 카키와케 카베즈타이니 아루케바
인파속을 헤쳐 나아가며 벽을 따라서 걸으면
しがらみのこの街だから 强く生きなきゃと
시가라미노 코노 마치다카라 츠요쿠 이키나캬토
속박의 이 거리니까 강하게 살지 않으면이라고
思うんだ
오모운다
생각했어
ちっぽけな俺の心に 空っ風が吹いてくる
칫포케나 오레노 코코로니 카랏카제가 후이테쿠루
사소한 나의 마음에 건조한 바람이 불어온다
步道橋の上 振り返り 燒けつく樣な夕陽が
호우도우쿄우노 우에 후리카에리 야케츠쿠요우나 유우히가
보도다리의 위에서 뒤돌아보면 타는듯한 저녁해가
今 心の地圖の上で
이마 코코로노 치즈노 우에데
지금 마음의 지도 위에서
起こる全ての出來事を照らすよ
오코루 스베테노 데키코토오 테라스요
일어나는 모든 사건을 비추네
Seventeen's map
-----------------------------------------------------------
5분짜리인데 가사 무지하게 길군요 =_=;
이 노래 가사가 찡하네요 정말 ㅜ_ㅜ