출처: http://www.jieumai.com
Premier amour
プルミエラム-ル
First Love
ぼやけた空の下で手をひいて二人で步いてた
보야케따소라노시따데테오히이떼후따리데아루이떼따
희미한 하늘 아래에서 손을 잡고 둘이서 걷고 있었어
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노소에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
何處までも透き通る空に
도코마데모스키토오루소라니
한없이 맑은 하늘에
合言葉を何かの魔法のように繰り返していた頃
아이코토바오난카노마호-노요-니쿠리카에시떼이따코로
암호를 무슨 마법처럼 되풀이하던 시절
光を追いかけ季節と戱れていた
히카리오오이카케키세츠또타와무레떼이따
빛을 쫓아 계절과 장난치고 있었지
今はあの呼び名さえ思い出せない
이마와아노요비나사에오모이다세나이
지금은 그때 부르던 이름조차 떠오르지 않아
大きな壁に背伸びして書いた二人の言葉が
오오키나카베니세노비시떼카이따후따리노코토바가
커다란 벽에 발돋움해서 쓴 우리의 말이
今ではそっと僕を見上げて優しく微笑んでくれる
이마데와솟또보쿠오미아게떼야사시쿠호호엔데쿠레루
이제는 조용히 날 올려보며 다정하게 웃어주지
ぼやけた空の下で手をひいて二人で步いてた
보야케따소라노시따데테오히이떼후따리데아루이떼따
희미한 하늘 아래에서 손을 잡고 둘이서 걷고 있었어
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노코에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
いつしかいなくなった君のことを
이츠시카이나쿠낫따키미노코토오
어느샌가 사라진 널
あの頃と變わらないこの空に重ねる
아노코로또카와라나이코노소라니카사네루
그때와 변함없는 이 하늘과 이어져
大きな道の眞ん中に立って
오오키나미치노만나카니탓떼
커다란 길 한가운데에 서서
何處まで行けば出會えるのかと
도코마데유케바데아에루노까또
어디까지 가면 만날 수 있을까
不安に思ったそんな頃が懷かしい
후안니오못따손나코로가나츠카시이
불안해했던 그 시절이 그리워
眩しい日差しの中で僕はこの空に
마부시이히자시노나카데보쿠와코노소라니
눈부신 햇살 속에서 난 이 하늘에
新しい何かの予感を少し感じてた
아따라시이나니카노요칸오스코시칸지떼따
새로운 무엇인가 예감을 조금 느꼈어
大きな壁に背伸びして書いた二人の言葉が
오오키나카베니세노비시떼카이따후따리노코토바가
커다란 벽에 발돋움해서 쓴 우리의 말이
今ではずっと忘れてた大切な事 思い出させる
이마데와즛또와스레떼따타이세츠나코토 오모이다사세루
이제는 계속 잊고 있던 소중한 것을 상기시켜
ぼやけた空の下で手を引いて二人で步いてた
보야케따소라노시따데테오히이떼후따리데아루이떼따
희미한 하늘 아래에서 손을 잡고 둘이서 걷고 있었어
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노코에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
何のシナリオも結末も無くただ無邪氣に笑ってた
난노시나리오모케츠마츠모나쿠타다무쟈키니와랏떼따
어떤 시나리오도 결말도 없이 그저 천진하게 웃고 있었지
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노코에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
眩しい日差しの中で僕はこの空に
마부시이히자시노나카데보쿠와코노소라니
눈부신 햇살 속에서 나는 이 하늘에
新しい何かの予感を少し感じてた
아따라시이나니카노요칸오스코시칸지떼따
새로운 무엇인가 예감을 조금 느꼈어
透き通る季節の中で呼んだ君の名を
스키토오루키세츠노나카데욘다키미노나오
투명한 계절 속에서 부르던 너의 이름을
空に浮かべ消えて無くなるまでずっと見ていた
소라니우카베키에떼나쿠나루마데즛또미떼이따
하늘에 떠올라 사라져 없어질 때까지 계속 보고 있었지
僕だけの週末
보쿠다케노슈-마츠
나만의 주말
Premier amour
プルミエラム-ル
First Love
ぼやけた空の下で手をひいて二人で步いてた
보야케따소라노시따데테오히이떼후따리데아루이떼따
희미한 하늘 아래에서 손을 잡고 둘이서 걷고 있었어
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노소에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
何處までも透き通る空に
도코마데모스키토오루소라니
한없이 맑은 하늘에
合言葉を何かの魔法のように繰り返していた頃
아이코토바오난카노마호-노요-니쿠리카에시떼이따코로
암호를 무슨 마법처럼 되풀이하던 시절
光を追いかけ季節と戱れていた
히카리오오이카케키세츠또타와무레떼이따
빛을 쫓아 계절과 장난치고 있었지
今はあの呼び名さえ思い出せない
이마와아노요비나사에오모이다세나이
지금은 그때 부르던 이름조차 떠오르지 않아
大きな壁に背伸びして書いた二人の言葉が
오오키나카베니세노비시떼카이따후따리노코토바가
커다란 벽에 발돋움해서 쓴 우리의 말이
今ではそっと僕を見上げて優しく微笑んでくれる
이마데와솟또보쿠오미아게떼야사시쿠호호엔데쿠레루
이제는 조용히 날 올려보며 다정하게 웃어주지
ぼやけた空の下で手をひいて二人で步いてた
보야케따소라노시따데테오히이떼후따리데아루이떼따
희미한 하늘 아래에서 손을 잡고 둘이서 걷고 있었어
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노코에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
いつしかいなくなった君のことを
이츠시카이나쿠낫따키미노코토오
어느샌가 사라진 널
あの頃と變わらないこの空に重ねる
아노코로또카와라나이코노소라니카사네루
그때와 변함없는 이 하늘과 이어져
大きな道の眞ん中に立って
오오키나미치노만나카니탓떼
커다란 길 한가운데에 서서
何處まで行けば出會えるのかと
도코마데유케바데아에루노까또
어디까지 가면 만날 수 있을까
不安に思ったそんな頃が懷かしい
후안니오못따손나코로가나츠카시이
불안해했던 그 시절이 그리워
眩しい日差しの中で僕はこの空に
마부시이히자시노나카데보쿠와코노소라니
눈부신 햇살 속에서 난 이 하늘에
新しい何かの予感を少し感じてた
아따라시이나니카노요칸오스코시칸지떼따
새로운 무엇인가 예감을 조금 느꼈어
大きな壁に背伸びして書いた二人の言葉が
오오키나카베니세노비시떼카이따후따리노코토바가
커다란 벽에 발돋움해서 쓴 우리의 말이
今ではずっと忘れてた大切な事 思い出させる
이마데와즛또와스레떼따타이세츠나코토 오모이다사세루
이제는 계속 잊고 있던 소중한 것을 상기시켜
ぼやけた空の下で手を引いて二人で步いてた
보야케따소라노시따데테오히이떼후따리데아루이떼따
희미한 하늘 아래에서 손을 잡고 둘이서 걷고 있었어
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노코에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
何のシナリオも結末も無くただ無邪氣に笑ってた
난노시나리오모케츠마츠모나쿠타다무쟈키니와랏떼따
어떤 시나리오도 결말도 없이 그저 천진하게 웃고 있었지
ふと思い出したあの頃の聲が遠くから聞こえる
후또오모이다시따아노코로노코에가토오쿠까라키코에루
문득 떠오른 그 때의 목소리가 멀리서 들려
眩しい日差しの中で僕はこの空に
마부시이히자시노나카데보쿠와코노소라니
눈부신 햇살 속에서 나는 이 하늘에
新しい何かの予感を少し感じてた
아따라시이나니카노요칸오스코시칸지떼따
새로운 무엇인가 예감을 조금 느꼈어
透き通る季節の中で呼んだ君の名を
스키토오루키세츠노나카데욘다키미노나오
투명한 계절 속에서 부르던 너의 이름을
空に浮かべ消えて無くなるまでずっと見ていた
소라니우카베키에떼나쿠나루마데즛또미떼이따
하늘에 떠올라 사라져 없어질 때까지 계속 보고 있었지
僕だけの週末
보쿠다케노슈-마츠
나만의 주말