春を愛する人 (하루오 아이스루 히토)
봄을 사랑하는 사람
song written & composed by TAKURO
arranged by GLAY & MASAHIDE SAKUMA
Sunshine 遙かなる大地明日へと續く道
Sunshine 하루카나루 다이찌 아시따에토 쯔즈쿠 미찌
Sunshine 저기 머나먼 대지 내일로 이어지는 길
Moonlight 産まれては消える流星を見上げた
Moonlight 우마레떼와 키에루 류-세이오 미아게따
Moonlight 태어나며 사라지는 유성을 올려봤어
ただ訪れる春の花の芽の息吹に似た I want you I want you I want you
타다 오토즈레루 하루노 하나노 메노 이부끼니 니따
그저 찾아오는 봄의, 꽃의 새싹의 숨결 같아 I want you I want you I want you
「生きてく事は愛する事愛される事」と
이키떼쿠 코또와 아이스루 코또 아이사레루 코또또
「살아가는 것은 사랑하는 것 사랑받는 것」이라고 …
抱きしめたいこんなにも人を愛しく思えるなんて
다키시메타이 콘나니모 히토오 이또시쿠 오모에루 난떼
끌어안고싶어 이렇게도 다른 이를 간절히 생각할 수 있다니
そんな出逢いを今二人で居る幸せ
손나 데아이오 이마 후따리데 이루 시아와세
그런 만남을 지금 둘이 있는 행복
Ah 終わらない夏を今も胸にしまってる I want you I want you I want you
Ah 오와라나이 나쯔오 이마모 무네니 시맛-떼루
Ah 끝나지 않는 여름을 지금도 가슴에 간직해 I want you I want you I want you
寢息をたてるあなたの夢に飛びこむ Summerdays
네이끼오 타테루 아나타노 유메니 토비코무
잠이 든 그대의 꿈 속으로 날아가는 Summerdays
いくつもの眼れぬ夜は街の燈を數えていたね
이쿠쯔모노 네무레누 요루와 마찌노 히오 카조에떼 이따네
몇번이나 잠들지 않는 밤은 거리의 불빛을 세고 있었지
傳えてほしい言葉達飮みこまれた Oh yesterdays
쯔따에떼 호시이 코또바타찌 노미코마레따
전하고 싶은 말들 꾹 삼켜버렸다 Oh yesterdays
輕はずみな優しさほど獨りの夜がつらくなる
케이하즈미나 야사시사호도 히또리노 요루가 쯔라쿠 나루
경솔한 순간, 다정했던 만큼 혼자의 밤이 괴로워지고
わかり合いたい氣持ちほど不安定な戀に惱む ねぇ そうだろう?
와까리 아이타이 키모찌 호도 후안 테이나 코이니 나야무 네- 소-다로-?
서로 알고 싶은 기분만큼, 불안정한 사랑에 고민하지. 음, 그렇겠지?
My love あたりまえの愛あたりまえの幸せを
My love 아따리마에노 아이 아따리마에노 시아와세오
My love 보통의 사랑, 보통의 행복을
ずっと搜し續けてもつかめないもんだね
즛-또 사가시 쯔즈케떼모 쯔까메나이 몬다네
계속 찾아간다 해도 붙잡을 수 없는 법이지
Ah 切なくて秋の散り行く街路樹を背に I want you I want you I want you
Ah 세쯔나쿠떼 아키노 찌리유쿠 가이로쥬-오 세니
Ah 안타까움에 가을의 흩날리는 가로수를 뒤로 I want you I want you I want you
狂おしいほどあなたの事を思っていたよ
쿠루오시이호도 아나따노 코또오 오못떼이따요
미칠 만큼 당신에 대해 생각했었어
遠い異國の空
토오이 이코쿠노 소라
먼 이국의 하늘
Ah その昔ここにたとり着き
Ah 소노 무까시 코코니 타도리 쯔끼
Ah 그 옛날 여기 겨우 도착하고
この地に何を見た? 旅人
코노찌니 나니오 미따? 타비비또
이땅에서 무엇을 봤지? 여행자여
一緖に生きて行く事はたやすくないとわかってる
잇-쇼니 이키떼유쿠 코또와 타야스쿠 나이또 와깟-떼루
함께 살아가는 일은 쉽지 않음을 이해해
安物の「永遠」なんてそこら中に溢れている
야스모노노「에이엔」난떼 소코라 쥬-니 아후레떼이루
싸구려같은「영원」같은건 그 안에 넘치고 있어
ごらんよ僕らの掌わずかな時間しかないさ
고란요 보쿠라노 테노히라 와즈까나 지깡시까 나이사
봐봐, 우리의 손바닥 약간의 시간밖엔 없어
だから體中で愛を傳えたくて生き急いでいる ねぇ そうだろう?
다까라 카라다쥬-데 아이오 쯔따에타쿠떼 이키 이소이데이루 네- 소-다로-?
그래서 온몸으로 사랑을 전하고 싶어서 서둘러 살고 있지. 음, 그렇겠지?
My life 振り返る日日の夢の間に間に
My life 후리카에루 히비노 유메노 마니마니
My life 되돌아보는 날들의 꿈의 사이사이에
そっと頰なでる戀の懷かしい痛みよ
솟-또 호오나데루 코이노 나쯔까시이 이따미요
가만히 뺨 어루만지는 사랑의 그리운 아픔이여
Ah やがて來る冬の肌を刺す風の中で I want you I want you I want you
Ah 야가떼쿠루 후유노 하다오 사스 카제노 나까데
Ah 이제 곧 다가올 겨울의 살을 에는 바람 속에서 I want you I want you I want you
確かな鼓動はばたく時を待ちわびている
타시까나 코도- 하바타쿠 토끼오 마치와비떼이루
굳센 고동 날개칠 때를 애타게 기다리고 있어
Sunshine 遙かなる大地明日へと續く道
Sunshine 하루까나루 다이찌 아시따에토 쯔즈쿠 미찌
Sunshine 저기 머나먼 대지 내일로 이어지는 길
Moonlight 産まれては消える流星を見上げた
Moonlight 우마레떼와 키에루 류-세이오 미아게따
Moonlight 태어나며 사라지는 유성을 올려봤어
ただ訪れる春の花の芽の息吹に似た I want you I want you I want you
타다 오토즈레루 하루노 하나노 메노 이부끼니 니따
그저 찾아오는 봄의, 꽃의 새싹의 숨결 같아 I want you I want you I want you
「生きてく事は愛する事愛される事」と
이키떼쿠 코또와 아이스루 코또 아이사레루 코또또
「살아가는 것은 사랑하는 것 사랑받는 것」이라고 …
검색해 보았는데 없어서 올려봤습니다.
잘못된 부분있으면 코멘트 달아주세요.
봄을 사랑하는 사람
song written & composed by TAKURO
arranged by GLAY & MASAHIDE SAKUMA
Sunshine 遙かなる大地明日へと續く道
Sunshine 하루카나루 다이찌 아시따에토 쯔즈쿠 미찌
Sunshine 저기 머나먼 대지 내일로 이어지는 길
Moonlight 産まれては消える流星を見上げた
Moonlight 우마레떼와 키에루 류-세이오 미아게따
Moonlight 태어나며 사라지는 유성을 올려봤어
ただ訪れる春の花の芽の息吹に似た I want you I want you I want you
타다 오토즈레루 하루노 하나노 메노 이부끼니 니따
그저 찾아오는 봄의, 꽃의 새싹의 숨결 같아 I want you I want you I want you
「生きてく事は愛する事愛される事」と
이키떼쿠 코또와 아이스루 코또 아이사레루 코또또
「살아가는 것은 사랑하는 것 사랑받는 것」이라고 …
抱きしめたいこんなにも人を愛しく思えるなんて
다키시메타이 콘나니모 히토오 이또시쿠 오모에루 난떼
끌어안고싶어 이렇게도 다른 이를 간절히 생각할 수 있다니
そんな出逢いを今二人で居る幸せ
손나 데아이오 이마 후따리데 이루 시아와세
그런 만남을 지금 둘이 있는 행복
Ah 終わらない夏を今も胸にしまってる I want you I want you I want you
Ah 오와라나이 나쯔오 이마모 무네니 시맛-떼루
Ah 끝나지 않는 여름을 지금도 가슴에 간직해 I want you I want you I want you
寢息をたてるあなたの夢に飛びこむ Summerdays
네이끼오 타테루 아나타노 유메니 토비코무
잠이 든 그대의 꿈 속으로 날아가는 Summerdays
いくつもの眼れぬ夜は街の燈を數えていたね
이쿠쯔모노 네무레누 요루와 마찌노 히오 카조에떼 이따네
몇번이나 잠들지 않는 밤은 거리의 불빛을 세고 있었지
傳えてほしい言葉達飮みこまれた Oh yesterdays
쯔따에떼 호시이 코또바타찌 노미코마레따
전하고 싶은 말들 꾹 삼켜버렸다 Oh yesterdays
輕はずみな優しさほど獨りの夜がつらくなる
케이하즈미나 야사시사호도 히또리노 요루가 쯔라쿠 나루
경솔한 순간, 다정했던 만큼 혼자의 밤이 괴로워지고
わかり合いたい氣持ちほど不安定な戀に惱む ねぇ そうだろう?
와까리 아이타이 키모찌 호도 후안 테이나 코이니 나야무 네- 소-다로-?
서로 알고 싶은 기분만큼, 불안정한 사랑에 고민하지. 음, 그렇겠지?
My love あたりまえの愛あたりまえの幸せを
My love 아따리마에노 아이 아따리마에노 시아와세오
My love 보통의 사랑, 보통의 행복을
ずっと搜し續けてもつかめないもんだね
즛-또 사가시 쯔즈케떼모 쯔까메나이 몬다네
계속 찾아간다 해도 붙잡을 수 없는 법이지
Ah 切なくて秋の散り行く街路樹を背に I want you I want you I want you
Ah 세쯔나쿠떼 아키노 찌리유쿠 가이로쥬-오 세니
Ah 안타까움에 가을의 흩날리는 가로수를 뒤로 I want you I want you I want you
狂おしいほどあなたの事を思っていたよ
쿠루오시이호도 아나따노 코또오 오못떼이따요
미칠 만큼 당신에 대해 생각했었어
遠い異國の空
토오이 이코쿠노 소라
먼 이국의 하늘
Ah その昔ここにたとり着き
Ah 소노 무까시 코코니 타도리 쯔끼
Ah 그 옛날 여기 겨우 도착하고
この地に何を見た? 旅人
코노찌니 나니오 미따? 타비비또
이땅에서 무엇을 봤지? 여행자여
一緖に生きて行く事はたやすくないとわかってる
잇-쇼니 이키떼유쿠 코또와 타야스쿠 나이또 와깟-떼루
함께 살아가는 일은 쉽지 않음을 이해해
安物の「永遠」なんてそこら中に溢れている
야스모노노「에이엔」난떼 소코라 쥬-니 아후레떼이루
싸구려같은「영원」같은건 그 안에 넘치고 있어
ごらんよ僕らの掌わずかな時間しかないさ
고란요 보쿠라노 테노히라 와즈까나 지깡시까 나이사
봐봐, 우리의 손바닥 약간의 시간밖엔 없어
だから體中で愛を傳えたくて生き急いでいる ねぇ そうだろう?
다까라 카라다쥬-데 아이오 쯔따에타쿠떼 이키 이소이데이루 네- 소-다로-?
그래서 온몸으로 사랑을 전하고 싶어서 서둘러 살고 있지. 음, 그렇겠지?
My life 振り返る日日の夢の間に間に
My life 후리카에루 히비노 유메노 마니마니
My life 되돌아보는 날들의 꿈의 사이사이에
そっと頰なでる戀の懷かしい痛みよ
솟-또 호오나데루 코이노 나쯔까시이 이따미요
가만히 뺨 어루만지는 사랑의 그리운 아픔이여
Ah やがて來る冬の肌を刺す風の中で I want you I want you I want you
Ah 야가떼쿠루 후유노 하다오 사스 카제노 나까데
Ah 이제 곧 다가올 겨울의 살을 에는 바람 속에서 I want you I want you I want you
確かな鼓動はばたく時を待ちわびている
타시까나 코도- 하바타쿠 토끼오 마치와비떼이루
굳센 고동 날개칠 때를 애타게 기다리고 있어
Sunshine 遙かなる大地明日へと續く道
Sunshine 하루까나루 다이찌 아시따에토 쯔즈쿠 미찌
Sunshine 저기 머나먼 대지 내일로 이어지는 길
Moonlight 産まれては消える流星を見上げた
Moonlight 우마레떼와 키에루 류-세이오 미아게따
Moonlight 태어나며 사라지는 유성을 올려봤어
ただ訪れる春の花の芽の息吹に似た I want you I want you I want you
타다 오토즈레루 하루노 하나노 메노 이부끼니 니따
그저 찾아오는 봄의, 꽃의 새싹의 숨결 같아 I want you I want you I want you
「生きてく事は愛する事愛される事」と
이키떼쿠 코또와 아이스루 코또 아이사레루 코또또
「살아가는 것은 사랑하는 것 사랑받는 것」이라고 …
검색해 보았는데 없어서 올려봤습니다.
잘못된 부분있으면 코멘트 달아주세요.