퍼가실 때 꼭 출처 남겨주세요..^^
출처: http://www.jieumai.com
愁
우레이
슬픔
作詞 一志
作曲 Kagrra,
嗚呼・・・風に抱かれて
아아・・・카제니다카레떼
아아・・・바람에 안겨
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠
사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊(そら)は眩しすぎて
후이니아오이다소라와마부시스기떼
문뜩 우러러본 하늘은 너무 눈부셔서
靜かに 漂えば
시즈카니 타다요에바
조용히 표류하면
懷かしさこの心搖らめきます
나츠카시사코노코코로유라메키마스
그리움이 이 마음을 흔듭니다
天に星 地には華 私には貴女がいて
텐니호시 치니와하나 와따시니와아나따가이떼
하늘에 별 땅에는 꽃 내게는 그대가 있어
抱き寄せて 接吻けて
다키요세떼 쿠치즈케떼
끌어안고 입맞춤하며
微笑み交わして
호호에미카와시떼
미소를 나눠
嗚呼・・・風に抱かれて
아아・・・카제니다카레떼
아아・・・바람에 안겨
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠
사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊に
후이니아오이다소라니
문뜩 우러러본 하늘에
包まれて流され
츠츠마레떼나가사레
감싸여 흘러가
そっと髮を靡かせて
솟또카미오나비카세떼
조용히 머리카락을 날리며
背を向けた貴女からは
세오무케따아나따까라와
등을 돌린 그대에게서는
あの日々の香りがして
아노히비노카오리가시떼
그 나날의 향기가 나
泪(なみだ)頰を傳う
나미다호오오츠타우
눈물이 뺨을 타고 흘러내려
風に抱かれて 愛は彼方へと吹く
카제니다카레떼 아이와카나따에또후쿠
바람에 안겨 사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊は
후이니아오이다소라와
문뜩 우러러본 하늘은
眩しすぎて
마부시스기떼
너무 눈부셔서
もっと 傍に 居られたなら
못또 소바니 이라레따나라
좀더 곁에 있을 수 있었더라면
もっと 早く 氣付いたなら
못또 하야쿠 키즈이따나라
좀더 빨리 알아차렸더라면
指を 絡め 離さないまま
유비오 카라메 하나사나이마마
손가락을 걸고 헤어지지 않은 채
永遠に生きて
토와니이키떼
영원히 살아가며
風に 抱かれ
카제니 다카레
바람에 안겨
愛は 消えて行く
아이와 키에떼이쿠
사랑은 사라져 간다
光る風に抱かれて
히카루카제니다카레떼
빛나는 바람에 안겨
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠
사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊は
후이니아오이다소라와
문뜩 우러러본 하늘은
淡色に染められて
아와이로니소메라레떼
연한 빛으로 물들어
夢の吹く頃 薰る華が散る頃
유메노후쿠코로 카오루하나가치루코로
꿈이 피어날 때 향기 나는 꽃이 질 때
瞳綴じれば今も
히또미토지레바이마모
눈을 감으면 지금도
貴女が居て
아나따가이떼
그대가 있어
Raspberry님, 정말 감사합니다..(^^)(__)
출처: http://www.jieumai.com
愁
우레이
슬픔
作詞 一志
作曲 Kagrra,
嗚呼・・・風に抱かれて
아아・・・카제니다카레떼
아아・・・바람에 안겨
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠
사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊(そら)は眩しすぎて
후이니아오이다소라와마부시스기떼
문뜩 우러러본 하늘은 너무 눈부셔서
靜かに 漂えば
시즈카니 타다요에바
조용히 표류하면
懷かしさこの心搖らめきます
나츠카시사코노코코로유라메키마스
그리움이 이 마음을 흔듭니다
天に星 地には華 私には貴女がいて
텐니호시 치니와하나 와따시니와아나따가이떼
하늘에 별 땅에는 꽃 내게는 그대가 있어
抱き寄せて 接吻けて
다키요세떼 쿠치즈케떼
끌어안고 입맞춤하며
微笑み交わして
호호에미카와시떼
미소를 나눠
嗚呼・・・風に抱かれて
아아・・・카제니다카레떼
아아・・・바람에 안겨
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠
사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊に
후이니아오이다소라니
문뜩 우러러본 하늘에
包まれて流され
츠츠마레떼나가사레
감싸여 흘러가
そっと髮を靡かせて
솟또카미오나비카세떼
조용히 머리카락을 날리며
背を向けた貴女からは
세오무케따아나따까라와
등을 돌린 그대에게서는
あの日々の香りがして
아노히비노카오리가시떼
그 나날의 향기가 나
泪(なみだ)頰を傳う
나미다호오오츠타우
눈물이 뺨을 타고 흘러내려
風に抱かれて 愛は彼方へと吹く
카제니다카레떼 아이와카나따에또후쿠
바람에 안겨 사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊は
후이니아오이다소라와
문뜩 우러러본 하늘은
眩しすぎて
마부시스기떼
너무 눈부셔서
もっと 傍に 居られたなら
못또 소바니 이라레따나라
좀더 곁에 있을 수 있었더라면
もっと 早く 氣付いたなら
못또 하야쿠 키즈이따나라
좀더 빨리 알아차렸더라면
指を 絡め 離さないまま
유비오 카라메 하나사나이마마
손가락을 걸고 헤어지지 않은 채
永遠に生きて
토와니이키떼
영원히 살아가며
風に 抱かれ
카제니 다카레
바람에 안겨
愛は 消えて行く
아이와 키에떼이쿠
사랑은 사라져 간다
光る風に抱かれて
히카루카제니다카레떼
빛나는 바람에 안겨
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠
사랑은 저편으로 분다
ふいに仰いだ昊は
후이니아오이다소라와
문뜩 우러러본 하늘은
淡色に染められて
아와이로니소메라레떼
연한 빛으로 물들어
夢の吹く頃 薰る華が散る頃
유메노후쿠코로 카오루하나가치루코로
꿈이 피어날 때 향기 나는 꽃이 질 때
瞳綴じれば今も
히또미토지레바이마모
눈을 감으면 지금도
貴女が居て
아나따가이떼
그대가 있어
Raspberry님, 정말 감사합니다..(^^)(__)
텐니호시 치니와하나 와따시니와아나따가이떼
愛は彼方へと吹く
아이와카나따에또후쿠(이건 오타인듯:))
永遠に生きて
토와?니이키떼
淡色に染められて
하바(:?)이로니소메라레떼
개인적으로 카그라곡은 한자가 약해서 해석 못해먹겠다는;
고3주제에 노닥거리는지라 정확한 발음찾기는 뭐합니다.
뒤를 부탁해요 자쿠로님♡(빠악-)