傘の下の君に告ぐ(우산 아래의 그대에게 고한다)
作詞 櫻井 和壽
作曲 櫻井 和壽
唄 Mr.Children
限りなく理想に近い樣に見える
카기리나쿠 리소우니 치가이요우니 미에루
한없이 이상에 가까운듯이 보이는
この文明は日進月步
코노 몬메이와 닛신겟포
이 문명은 일진월보
凌ぎを削って企業は先を競う
히노기오 케즛테 키교우와 사키오 키소우
피터지게 싸우며 기업들은 앞을 다툰다
一般市民よ平凡な大衆よ
잇판시민요 헤이본나 타이슈우요
일반시민이여 평범한 대중이여
さぁコマ-シャルに醉って踊ってくれ…
사아 코마샤루니 욧테 오돗테쿠레…
자아 커머셜 메세지(CM)에 취해서 춤춰줘…
あっぱれヒットパレ-ドうわっぱりの
앗파레 히트퍼레이드 우왓파리노
장한 히트퍼레이드 더렵혀질까 조심스레 진행하는
オンパレ-ド慰靈の歌を贈ろう
온 퍼레이드 이레이노 우타오 오쿠로오
온 퍼레이드 위령의 노래를 선사해라
資本主義にのっとり心をほっぽり
시혼슈기노 놋토리 코코로오 홋포리
자본주의에 빠져 마음을 내팽개친
虛榮の我が日本です
쿄에이노 와가 닛폰데스
허영의 우리 일본입니다
數字次第でスポンサ-は動き
스우지시다이데 스폰사와 우고키
숫자대로 스폰서는 움직이고
古き良き時代を消去
후루키 요키 지다이오 쇼우쿄
옛날 좋았던 시대를 소거당하고
時代錯誤だって
지다이사쿠고닷테
시대착오라고
寅次郞は謳う人生って奴が何たるかを
토라지로와 우타우 진세잇테 야츠가 난타루카오
토라지로는 노래하네 인생이란 녀석이 무엇인가를
愛情って奴が何たるかを
아이죠옷테 야츠가 난타루카오
애정이란 녀석이 무엇인가를
遠からず近からず聲からす旅がらす見榮を切ってちょうだい
토오카라즈 치카라즈 코에카라스 타비가라스 미에이오 킷테쵸우다이
멀지 않은 아직 먼 목이 쉬도록 떠들어대는 정처없는 나그네여
微笑みのその裏で血と汗を流すから生命の息吹感じるんだ
호호에미노 소노 우라데 치토 아세오 나가스카라 세이메이노 이부키 칸지룬다
미소의 뒷편에서 피와 땀을 흘리니까 생명이 숨쉬는걸 느끼는거야
愛さえも手に入る自動販賣機さ
아이사에모 테니하이루 지도우한바이키사
사랑조차도 손에 넣는 자동판매기야
屈折した欲望が溢れる街
쿳세츠시타 요쿠보우가 아후레루마치
굴절된 욕망이 흘러넘치는 거리
とことんやってくれ僕を飮みこんでくれ
토코톤 얏테쿠레 보쿠오 노미콘데쿠레
갈때까지 가보자 어서 나를 삼켜줘
でないとこんな歌明日も作んだろう夢も希望もありゃしないさ ah
데나이토 콘나우타 아시타모 츠쿤다로오 유메모 키보우모 아랴시나이사 ah
안 그러면 이런 노래 내일도 만들겠지 꿈도 희망도 조금도 보이지 않아 ah
あっぱれヒットパレ-ドうわっぱりのオンパレ-ド憂いの歌は賣れない
앗파레 힛 파레이드 우왓파리노 온 파레이드 우레이노 우타와 우레나이
장한 히트퍼레이드 더렵혀질까 조심스레 진행하는 온 퍼레이드 상냥한 노래는 팔 수 없어
がっぽり儲けて死ぬまで生きても榮光なんて言えない
갓포리 모우케테 시누마데 이키테모 에이코우난테 이에나이
있는대로 배팅해서 죽을때까지 살아도 영광따윈 말할 수 없어
資本主義にのっとり
시혼슈기니 놋토리
자본주의에 빠져
心をほっぽり虛榮の我が日本です
코코로오 홋포리 쿄에이노 와가 닛폰데스
마음을 내팽개친 허영의 우리 일본입니다
絶え間なくやみ合ってみても僕等は五十步百步
타에마나쿠 야미앗테미테모 보쿠라와 고짓포햣포
끊임없이 서로 침을 뱉어봐도 우리들은 오십보백보
幸せ示す道標はないいつの日にかその手で奪い取れ
시아와세 시메스 도우효우와나이 이츠노히니카 소노테데 우바이토레
행복을 나타내는 지표따윈 없어 어느 날엔가 그 손으로 빼앗아라