cocco - Rainbow
해석·독음- watiznia
悲しみの海に舟を浮かべて
(카나시미노우미니후네오우카베테)
슬픔의 바다에 배를 띄워
虹の行く先を探している
(니지노유쿠사키오사가시테이루)
무지개의 행선지를 찾고 있다.
二人暮らした日々は遠い記憶の果て
(후타리쿠라시타히비하도이키오쿠노카테)
두 명이서 살던 날들은 먼 기억의 끝
きっと僕達は只違う空の下で
(킷토보쿠타치하타다치가우소라노시타데)
반드시 우리들은 다만 어긋난 하늘 아래에서
ずっと 夢みてた場所へ旅を続けてる
(즛토유메미테타바쇼헤타비오츠즈케테루)
계속 꿈꾸고 있던 장소로 여행을 계속하고 있다.
さよならさえ言えないでいた
(사요나라사에이에나이데이타)
'안녕' 마저도 말할 수 없었다
夜明けが来るのを只待っていた
(요아케가쿠루노오타다맛테이타)
새벽이 오는 것을 다만 기다리고 있었다..
二人過ごした瞬間は遠い記憶の果て
(후타리카고시타토키하도이키오쿠노카테)
두 명이서 보낸 순간은 먼 기억의 끝.
きっと僕達は只違う風の中で
(킷토보쿠타치하타다치가우카제노나카데)
반드시 우리들은 다만 어긋난 바람 안에서
ずっと夢みてた場所へ旅を続けてる
(즛토유메미테타바쇼헤타비오츠즈케테루)
계속 꿈꾸고 있던 장소로 여행을 계속하고 있다
二人暮らした日々は遠い記憶の果て
(후타리쿠라시타히비하도이키오쿠노카테)
두 명이서 살던 날들은 먼 기억의 끝
きっと僕達は只闇にまぎれて
(킷토보쿠타치하타다야미니마기레테)
반드시 우리들은 다만 어둠에 잊혀져
ずっと信じてた場所へ旅を続けてた そうさ
(즛토신지테타바쇼헤타비오츠즈케테타 소우사)
계속 믿고 있었던 장소로 여행을 계속하고 있다- 자 따라해
きっと僕達は只違う空の下で
(킷토보쿠타치하타다치가우소라노시타데)
반드시 우리들은 다만 어긋난 하늘 아래에서
ずっと 夢みてた場所へ旅を続けてる
(즛토유메미테타바쇼헤타비오츠츠케테루)
계속 꿈꾸고 있던 장소로 여행을 계속하고 있다.
--------
일본음악 가사 위주 홈페이지를 열었습니다.
http://watiznia.wo.cx
해석·독음- watiznia
悲しみの海に舟を浮かべて
(카나시미노우미니후네오우카베테)
슬픔의 바다에 배를 띄워
虹の行く先を探している
(니지노유쿠사키오사가시테이루)
무지개의 행선지를 찾고 있다.
二人暮らした日々は遠い記憶の果て
(후타리쿠라시타히비하도이키오쿠노카테)
두 명이서 살던 날들은 먼 기억의 끝
きっと僕達は只違う空の下で
(킷토보쿠타치하타다치가우소라노시타데)
반드시 우리들은 다만 어긋난 하늘 아래에서
ずっと 夢みてた場所へ旅を続けてる
(즛토유메미테타바쇼헤타비오츠즈케테루)
계속 꿈꾸고 있던 장소로 여행을 계속하고 있다.
さよならさえ言えないでいた
(사요나라사에이에나이데이타)
'안녕' 마저도 말할 수 없었다
夜明けが来るのを只待っていた
(요아케가쿠루노오타다맛테이타)
새벽이 오는 것을 다만 기다리고 있었다..
二人過ごした瞬間は遠い記憶の果て
(후타리카고시타토키하도이키오쿠노카테)
두 명이서 보낸 순간은 먼 기억의 끝.
きっと僕達は只違う風の中で
(킷토보쿠타치하타다치가우카제노나카데)
반드시 우리들은 다만 어긋난 바람 안에서
ずっと夢みてた場所へ旅を続けてる
(즛토유메미테타바쇼헤타비오츠즈케테루)
계속 꿈꾸고 있던 장소로 여행을 계속하고 있다
二人暮らした日々は遠い記憶の果て
(후타리쿠라시타히비하도이키오쿠노카테)
두 명이서 살던 날들은 먼 기억의 끝
きっと僕達は只闇にまぎれて
(킷토보쿠타치하타다야미니마기레테)
반드시 우리들은 다만 어둠에 잊혀져
ずっと信じてた場所へ旅を続けてた そうさ
(즛토신지테타바쇼헤타비오츠즈케테타 소우사)
계속 믿고 있었던 장소로 여행을 계속하고 있다- 자 따라해
きっと僕達は只違う空の下で
(킷토보쿠타치하타다치가우소라노시타데)
반드시 우리들은 다만 어긋난 하늘 아래에서
ずっと 夢みてた場所へ旅を続けてる
(즛토유메미테타바쇼헤타비오츠츠케테루)
계속 꿈꾸고 있던 장소로 여행을 계속하고 있다.
--------
일본음악 가사 위주 홈페이지를 열었습니다.
http://watiznia.wo.cx
Cocco노래 중에 유일하게 "보쿠"가 쓰였던 노래.
(하긴 이 곡은 Dr.Strange Love가 작사까지 해 준 곡이니;;)
가사 감사합니다, 잘 보겠습니다~ :)