隠れ家を追い求めて
(카쿠레카오 오이모토메테)
숨을 곳을 찾아서
旅立たなければならないのに
(타비타타나케레바나라나이노니)
여행을 떠나야 하는데
迷わせる気持ちは彼女に
(마요와세루키모치와카노죠니)
현혹시키는 기분은 그녀에게
愛の切り札を今引かせようとする
(아이노키리후다오이마히카세요-토스루)
사랑의 비장의 카드를 끌어내게 해
燃え上がる心はきっと
(모에아가루코코로와킷토)
타오르는 마음은 또
リミットの悪戯に遊ばれ
(리밋토노이타즈라니아소바레)
리미트의 못된 장난에 놀아나고
あらためて見渡すのは
(아라타메테미와타스노와)
다시 바라본 것은
不安をかみ続ける後ろ姿さ
(후안오카미츠즈케루우시로스가타사)
불안을 물고 있는 뒷모습이야
感じてた音がいつか
(칸지테타오토가이츠카)
느꼈던 소리가 언젠가
消えてしまう時をおそれず
(키에테시마우토키오오소레즈)
사라져버릴 때를 두려워않고
遊び抜く彼女に今
(에라비누쿠카노죠니이마)
즐기고 있는 그녀에게 지금
よどんだガラスが悲しくエールを送る
(요도응다가라스가카나시쿠에-루오오쿠루)
고여 있는 글라스가 슬프게 성원을 보내
子供達がはしゃぐ
(코도모타치가하샤구)
아이들이 들떠 떠들고
やわらかな水と鮮やかなみどりと戯れてゆく
(야와라카나스이토아자야카나미도리토타와무레테유쿠)
부드러운 물과 선명한 초록과 장난치고 있어
とりとめのない話に笑い疲れて
(토리토메노나이하나시니와라이츠카레테)
두서없는 이야기에 웃다 지쳐
夕陽とさよならをして手を振ってる
(유-히토사요나라오시테테오훗테루)
석양과 손을 흔들어 작별인사를 했어
荒れ果てた気持ち 苦い煙に包まれて
(아레하테타키모치니가이케무리니츠츠마레테)
황폐해진 기분이 씁쓸한 연기에 싸여
なびく風のむこうに渦巻いてる
(나비쿠카제노무코오니우즈마이테루)
바람의 저쪽으로 소용돌이 치고 있어
限りなく両手をひろげて
(카기리나쿠료-테오히로게테)
끝이 없는 두 손을 활짝 펴
愛したかたちは歪ませたくない
(아이시타카타치와유가마세타쿠나이)
사랑한 모습을 비뚤어지게 하고 싶지 않아
守りたい祈りはすでに届かないから
(마모리타이노리와스데니토도카나이카라)
지키고 싶은 바램은 이미 닿지 않을테니까
空の瞳に次なる場所を求めて
(소라노히토미니츠기나루바쇼오모토메테)
하늘의 눈동자로 다음이 될 곳을 찾아서
涙かみしめて
(나미다카미시메테)
눈물을 곱씹어
隠れ家を追い求めて
(카쿠레카오오이모토메테)
숨을 곳을 찾아서
旅立たなければならないのに
(타비타타나케레바나라나이노니)
여행을 떠나야 하는데
迷わせる気持ちは彼女に
(마요와세루키모치와카노죠니)
현혹시키는 기분은 그녀에게
愛の切り札を今引かせようとする
(아이노키리후다오이마히카세요-토스루)
사랑의 비장의 카드를 끌어내게 해
三日月の双子達とともに生まれてきたわたしは
(미카즈키노후타고타치토토모니우마레테키타와타시와)
초승달의 쌍둥이와 함께 태어난 나는
何気なくからだに響く
(나니게나쿠카라다니히비쿠)
아무렇지도 않게 몸을 울려
悲しみのうたをただ歌い続ける
(카나시미노우타오타다우타이츠즈케루)
슬픔의 노래를 계속 노래할 뿐
あどけない女の子が笑う姿や
(아도케나이온나노코카와라우스가타야)
작고 귀여운 소녀가 웃는 모습이나
あたたかさは見あたらないままで
(아타타카사와미아타라나이마마데)
따스함은 눈에 보이지 않은 채로
教えられた記憶と現実が混ざり
(오시에라레타키오쿠토겐지츠가마자리)
가르칠 수 있었던 기억과 현실이 섞여서
押し寄せてくるめまいがひどくいやで
(오시요세테쿠루메마이가이도쿠이야데)
밀려오는 현기증이 너무나 싫어
荒れ果てた気持ち 苦い煙に包まれて
(아레하테타키모치니가이케무리니츠츠마레테)
황폐해진 기분이 씁쓸한 연기에 싸여
なびく風の向こうに渦巻いてる
(나비쿠카제노무코오니우즈마이테루)
바람의 저쪽으로 소용돌이 치고 있어
限りなく両手をひろげて
(카기리나쿠료-테오히로게테)
끝이 없는 두 손을 활짝 펴
愛したかたちは歪ませたくない
(아이시타카타치와유가마세타쿠나이)
사랑한 모습은 비뚤어지게 하고 싶지 않아
守りたい祈りはすでに届かないから
(마모리타이노리와스데니토도카나이카라)
지키고 싶은 바램은 이미 닿지 않을테니까
空の瞳に次の場所を探す
(소라노히토미니츠기노바쇼오사가스)
하늘의 눈동자로 다음의 장소를 찾아
振り返るためのチケットはもうないけど
(후리카에루타메노티켓토와모오나이케도)
뒤돌아보기 위한 티켓은 이젠 없지만
愛したしるしはまだ消したくない
(아이시타시루시와마다키에시타쿠나이)
사랑한 흔적은 아직 지워버리고 싶지 않아
音のない世界で心が激しく叫び
(오토모나이세카이데코코로가하게시쿠사케비)
소리도 없는 세계에서 마음이 격렬하게 외치고
地図に示されてない場所を求め さまよってる
(치즈니시메사레테나이바쇼오모토메사마욧테루)
지도에도 나타나지 않는 장소를 찾아 헤메이고 있어
守りたい祈りはすでに届かないから
(마모리타이노리와스데니토도카나이카라)
지키고 싶은 바램은 이미 닿지 않을테니까
空の瞳に次なる場所を求めて
(소라노히토미니츠기나루바쇼오모토메테)
하늘의 눈동자로 다음이 될 곳을 찾아서
涙かみしめて
(나미다카미시메테)
눈물을 곱씹어
너무 좋아하는 노래라서;
해본 해석인데
본격-_-가사해석은 이곡이 두번째라서
많이 어색할 거에요~
틀린거 지적해주시면 감사드리겠습니다^ㅁ^