逃亡者(도망자)
作詞 小林 武史
作曲 小林 武史
唄 Mr.Children
最初に思い出すのは 公園の夕暮れ
사이쇼니 오모이다스노와 코우엔노 유우구레
처음으로 생각해낸것은 공원의 저녁놀
迷子になって泣いたあとの 靜かな午後
마이고니 낫테 나이타 아토노 시즈카나 고고
미아가 되어 운 뒤의 조용한 오후
やさしい言葉をかけてくる 大人たちの中で
야사시이 코토바오 카케테쿠루 오토나타치노 나카데
상냥한 말을 걸어오는 어른들 속에서
僕は人生のサイズを感じた
보쿠와 진세이노 사이즈오 칸지타
나는 인생의 사이즈를 느꼈다
あれこれ考えてみても始まらないわ と
아레코레 칸가에테미테모 하지마라나이와 토
'이것저것 생각해보아도 시작할 수 없어요' 라고
彼女が去って行ったのは もう2年も前
카노죠가 삿테잇타노와 모오 니넨모 마에
그녀가 떠나가버린것은 벌써 2년이나 전의 일
やさしい言葉の一つでもかけようとしたけど
야사시이 코토바노 히토츠데모 카케요오토 시타케도
상냥한 말 한마디라도 걸어보자라고 했지만
だまってるしかないと 氣づいたんだ
다맛테루시카나이토 키즈이탄다
다물고 있을수밖에 없다고 깨달았어
いつまでもいつまでも 一緖だったらうれしいけど
이츠마데모 이츠마데모 잇쇼닷타라 우레시이케도
언제까지나 언제까지나 함께였으면 기쁘지만
どこまでもどこまでも 一人きりだと思う時がある
도코마데모 도코마데모 히토리키리다토 오모우 토키가아루
어디까지나 어디까지나 혼자뿐이라고 생각하는 때가 있어
薄暗い明日に向かう逃亡者
우스구라이 아시타니 무카우 토우보우샤
어스름한 내일로 향하는 도망자
ところは變わって 目の前で君が笑うよ
토코로와 카왓테 메노 마에데 키미가 와라우요
장소는 변하고 눈 앞에서 그대가 웃네요
くったくがないのか 何も考えてないのか
쿳타쿠가 나이노카 나니모 칸가에테나이노카
신경을 쓰지 않는것인지 아무것도 생각하지 않는것인지
やさしい空氣がここにホラ 流れこんできてる
야사시이 쿠우키가 코코니 호라 나가레콘데키테루
부드러운 공기가 이곳에 봐요 흘러오고있어요
君のまんまで認めてしまってる
키미노 만마데 미토메테시맛테루
그대인채로 인지해버리고있어요
喜びは 喜びはここにあるから大丈夫だ
요로코비와 요로코비와 코코니 아루카라 다이죠부다
기쁨은 기쁨은 이곳에 있으니까 괜찮아요
悲しみは そこら中に轉がっている 地雷の樣に
카나시미와 소코라 나카니 코로갓테이루 지라이노요우니
슬픔은 그 근처 안에 구르고 있는 지뢰처럼
踏まないように後をついておいで
후마나이요우니 아토오 츠이테오이데
밟지 않도록 뒤를 따라와요
いつまでもいつまでも 一緖だったらうれしいけど
이츠마데모 이츠마데모 잇쇼닷타라 우레시이케도
언제까지나 언제까지나 함께였다면 기쁘지만
どこまでもどこまでも 一人きりだと思う時がある
도코마데모 도코마데모 히토리키리다토 오모우 토키가 아루
어디까지나 어디까지나 혼자뿐이라고 생각하는 때가 있어
薄暗い明日に向かう逃亡者
우스구라이 아시타니 무카우 토우보우샤
어스름한 내일로 향하는 도망자
逃亡者
토우보우샤
도망자
逃亡者
토우보우샤
도망자
逃亡者
토우보우샤
도망자
作詞 小林 武史
作曲 小林 武史
唄 Mr.Children
最初に思い出すのは 公園の夕暮れ
사이쇼니 오모이다스노와 코우엔노 유우구레
처음으로 생각해낸것은 공원의 저녁놀
迷子になって泣いたあとの 靜かな午後
마이고니 낫테 나이타 아토노 시즈카나 고고
미아가 되어 운 뒤의 조용한 오후
やさしい言葉をかけてくる 大人たちの中で
야사시이 코토바오 카케테쿠루 오토나타치노 나카데
상냥한 말을 걸어오는 어른들 속에서
僕は人生のサイズを感じた
보쿠와 진세이노 사이즈오 칸지타
나는 인생의 사이즈를 느꼈다
あれこれ考えてみても始まらないわ と
아레코레 칸가에테미테모 하지마라나이와 토
'이것저것 생각해보아도 시작할 수 없어요' 라고
彼女が去って行ったのは もう2年も前
카노죠가 삿테잇타노와 모오 니넨모 마에
그녀가 떠나가버린것은 벌써 2년이나 전의 일
やさしい言葉の一つでもかけようとしたけど
야사시이 코토바노 히토츠데모 카케요오토 시타케도
상냥한 말 한마디라도 걸어보자라고 했지만
だまってるしかないと 氣づいたんだ
다맛테루시카나이토 키즈이탄다
다물고 있을수밖에 없다고 깨달았어
いつまでもいつまでも 一緖だったらうれしいけど
이츠마데모 이츠마데모 잇쇼닷타라 우레시이케도
언제까지나 언제까지나 함께였으면 기쁘지만
どこまでもどこまでも 一人きりだと思う時がある
도코마데모 도코마데모 히토리키리다토 오모우 토키가아루
어디까지나 어디까지나 혼자뿐이라고 생각하는 때가 있어
薄暗い明日に向かう逃亡者
우스구라이 아시타니 무카우 토우보우샤
어스름한 내일로 향하는 도망자
ところは變わって 目の前で君が笑うよ
토코로와 카왓테 메노 마에데 키미가 와라우요
장소는 변하고 눈 앞에서 그대가 웃네요
くったくがないのか 何も考えてないのか
쿳타쿠가 나이노카 나니모 칸가에테나이노카
신경을 쓰지 않는것인지 아무것도 생각하지 않는것인지
やさしい空氣がここにホラ 流れこんできてる
야사시이 쿠우키가 코코니 호라 나가레콘데키테루
부드러운 공기가 이곳에 봐요 흘러오고있어요
君のまんまで認めてしまってる
키미노 만마데 미토메테시맛테루
그대인채로 인지해버리고있어요
喜びは 喜びはここにあるから大丈夫だ
요로코비와 요로코비와 코코니 아루카라 다이죠부다
기쁨은 기쁨은 이곳에 있으니까 괜찮아요
悲しみは そこら中に轉がっている 地雷の樣に
카나시미와 소코라 나카니 코로갓테이루 지라이노요우니
슬픔은 그 근처 안에 구르고 있는 지뢰처럼
踏まないように後をついておいで
후마나이요우니 아토오 츠이테오이데
밟지 않도록 뒤를 따라와요
いつまでもいつまでも 一緖だったらうれしいけど
이츠마데모 이츠마데모 잇쇼닷타라 우레시이케도
언제까지나 언제까지나 함께였다면 기쁘지만
どこまでもどこまでも 一人きりだと思う時がある
도코마데모 도코마데모 히토리키리다토 오모우 토키가 아루
어디까지나 어디까지나 혼자뿐이라고 생각하는 때가 있어
薄暗い明日に向かう逃亡者
우스구라이 아시타니 무카우 토우보우샤
어스름한 내일로 향하는 도망자
逃亡者
토우보우샤
도망자
逃亡者
토우보우샤
도망자
逃亡者
토우보우샤
도망자