思春期の夏(사춘기의 여름)
君との戀が今も牧場に(너와의 사랑이 지금도 목장에)
作詞 櫻井 和壽,小林 武史
作曲 鈴木 英哉,小林 武史
唄 Mr.Children
晝も夜も待ち續けてた 思春期の夏
히루모 요루모 마치츠즈케테타 시슌키노 나츠
낮에도 밤에도 계속 기다리고있던 사춘기의 여름
あの牧場にある ベンチにいつも腰かけて
아노 보쿠죠우니 아루 벤치니 이츠모 코시카케테
그 목장에 있는 벤치에 언제나 걸터앉아서
自轉車に乘って つゆ草をかきわけて行く
지텐샤니 놋테 츠유쿠사오 카키와케테유쿠
자전거를 타고 닭의 장풀을 손으로 헤치고가는
君をずっと 眺めていた
키미오 즛토 나가메테이타
너를 계속 바라보고있어
生まれて初めて誰かを 好きになったのに
우마레테 하지메테 다레카오 스키니낫타노니
태어나서 처음으로 누군가를 좋아하게 되었는데
どうしていいのか解らずに また陽が暮れる
도우시테 이이노카 와카라즈니 마타 히가 쿠레루
어째서 좋은건지 알지못하고 또 해가 저문다
明日になればきっと Ah 君のもとに屆くように
아시타니나레바 킷토 Ah 키미노 모토니 토도쿠요우니
내일이 되면 꼭 Ah 너의 곁에 전해지도록
君の髮が陽に照らされて 色が變わるね
키미노 카미가 히니 테라사레테 이로가 카와루네
너의 머리카락이 해에 비쳐져서 색이 바뀌었어
それはこの世で 一番すてきな景色
소레와 코노 요데 이치방 스테키나 케시키
그것은 이 세상에서 가장 멋진 경치
靑い空は どこまでも續いてゆくけれど
아오이 소라와 도코마데모 츠즈이테유쿠케레도
푸른 하늘은 어디까지나 계속되어가지만
未來だけ 見えずにいた
미라이다케 미에즈니이타
미래만은 보이지않고있어
君は野原に飛びかう トンボを見ていた
키미와 노하라니 토비카우 톤보오 미테이타
너는 들판에 이리저리 나는 잠자리를 보고있어
どうしていいのか解らずに また陽が暮れる
도우시테 이이노카 와카라즈니 마타 히가 쿠레루
어째서 좋은건지 알지못하고 또 해가 저문다
明日になればきっと Ah 戀の果實 實るように
아시타니나레바 킷토 Ah 코이노 카지츠 미노루요우니
내일이 되면 꼭 Ah 사랑의 과실이 맺도록
8ミリフィルムのような 思い出のスクリ-ン
하치미리 피르무노요우나 오모이데노 스크린
8mm필름같은 추억의 스크린
モノクロ-ムの僕がいる
모노크롬노 보쿠가 이루
모노크롬의 내가있어
君との戀が 今も牧場に
키미토노 코이가 이마모 보쿠죠우니
너와의 사랑이 지금도 목장에
明日になればきっと Ah 戀の果實 實るように
아시타니나레바 킷토 Ah 코이노 카지츠 미노루요우니
내일이되면 꼭 Ah 사랑의 과실이 맺도록
君との戀が今も牧場に(너와의 사랑이 지금도 목장에)
作詞 櫻井 和壽,小林 武史
作曲 鈴木 英哉,小林 武史
唄 Mr.Children
晝も夜も待ち續けてた 思春期の夏
히루모 요루모 마치츠즈케테타 시슌키노 나츠
낮에도 밤에도 계속 기다리고있던 사춘기의 여름
あの牧場にある ベンチにいつも腰かけて
아노 보쿠죠우니 아루 벤치니 이츠모 코시카케테
그 목장에 있는 벤치에 언제나 걸터앉아서
自轉車に乘って つゆ草をかきわけて行く
지텐샤니 놋테 츠유쿠사오 카키와케테유쿠
자전거를 타고 닭의 장풀을 손으로 헤치고가는
君をずっと 眺めていた
키미오 즛토 나가메테이타
너를 계속 바라보고있어
生まれて初めて誰かを 好きになったのに
우마레테 하지메테 다레카오 스키니낫타노니
태어나서 처음으로 누군가를 좋아하게 되었는데
どうしていいのか解らずに また陽が暮れる
도우시테 이이노카 와카라즈니 마타 히가 쿠레루
어째서 좋은건지 알지못하고 또 해가 저문다
明日になればきっと Ah 君のもとに屆くように
아시타니나레바 킷토 Ah 키미노 모토니 토도쿠요우니
내일이 되면 꼭 Ah 너의 곁에 전해지도록
君の髮が陽に照らされて 色が變わるね
키미노 카미가 히니 테라사레테 이로가 카와루네
너의 머리카락이 해에 비쳐져서 색이 바뀌었어
それはこの世で 一番すてきな景色
소레와 코노 요데 이치방 스테키나 케시키
그것은 이 세상에서 가장 멋진 경치
靑い空は どこまでも續いてゆくけれど
아오이 소라와 도코마데모 츠즈이테유쿠케레도
푸른 하늘은 어디까지나 계속되어가지만
未來だけ 見えずにいた
미라이다케 미에즈니이타
미래만은 보이지않고있어
君は野原に飛びかう トンボを見ていた
키미와 노하라니 토비카우 톤보오 미테이타
너는 들판에 이리저리 나는 잠자리를 보고있어
どうしていいのか解らずに また陽が暮れる
도우시테 이이노카 와카라즈니 마타 히가 쿠레루
어째서 좋은건지 알지못하고 또 해가 저문다
明日になればきっと Ah 戀の果實 實るように
아시타니나레바 킷토 Ah 코이노 카지츠 미노루요우니
내일이 되면 꼭 Ah 사랑의 과실이 맺도록
8ミリフィルムのような 思い出のスクリ-ン
하치미리 피르무노요우나 오모이데노 스크린
8mm필름같은 추억의 스크린
モノクロ-ムの僕がいる
모노크롬노 보쿠가 이루
모노크롬의 내가있어
君との戀が 今も牧場に
키미토노 코이가 이마모 보쿠죠우니
너와의 사랑이 지금도 목장에
明日になればきっと Ah 戀の果實 實るように
아시타니나레바 킷토 Ah 코이노 카지츠 미노루요우니
내일이되면 꼭 Ah 사랑의 과실이 맺도록