Song Title : 櫻雨 ~あの日の雨と今日の雨Ⅱ~
(아노히노아메토쿄-노아메)-그 날의 비와 오늘의 비
Song by : Something Else
Music By : Daisuke Ito
Words By : Daisuke Ito
新しいシャツに袖を通して
아타라시이샤츠니소데오토오시테
새로운 셔츠의 소매를 통해
定期を入れて
테이키오이레테
정기권을 넣고
新しい戀とゆっくりだけど
아타라시이코이토윳쿠리다케도
새로운 사랑과 천천히 이지만
進み始めてる
스스미하지메루
나아가기 시작해요.
「ねぇ、早くしてよ」とがらせる口に
「네-하야쿠시테요」토가라세루쿠치니
「저기, 빨리해요」삐쭉거리는 입으로.
どこかで見たような
도코카데미타요-나
어디선가 본 것 같은
目の前の街が色づきだした
메노마에노마치가이로즈키다시타
눈앞의 거리가 물들기 시작했어요.
「櫻さク」
「사쿠라사쿠」
「벚꽃이 피어요」
ああ 春色があの頃の空氣を
아-하루이로가아노노코로노쿠-키오
아- 봄의 색이 그 무렵의 공기를
連れて來たようで
츠레테키타요-데
데려온 것 같아서
でも今は新しい何かを
데모이마와아타라시이나니카오
그렇지만 지금은 새로운 무언가를
見つけたいよ Bye Bye
미츠케타이요 Bye Bye
찾고싶어요 Bye Bye
思い出に Bye Bye Bye
오모이데니 Bye ByeBye
추억에게 Bye ByeBye
あれからの僕は自分ばっかり
아레카라노보쿠와지분밧카리
그때부터 나는 자신 뿐
周りも見れずに
마와리모미레즈니
주위도 보지 않고
もう忘れなくちゃいけないことも
모-와스레나쿠챠이케나이코토모
이제 잊지 않으면 안 되는 일도
忘れかけていた
와스레카케테이타
잊고 있어요
今降る雨も
이마후루아메모
지금 내리는 비도
やがて花びらを
야가테하나비라오
이윽고 꽃잎을
流して壞して
나가시테코와시테
흘려 부수어
步く僕の靴に春を告げるよ
아루쿠보쿠노쿠츠니하루오츠게루요
걷는 나의 신발에 봄을 알려요
「櫻散ル」
「사쿠라치루」
「벚꽃이 져요」
ああ 僕はまだあの頃の空氣を
아-보쿠와마다아노코로노쿠-키오
아- 나는 아직 그 시절의 공기를
求めてるようで
모토메루요-데
원하는 것 같아서
でもそれじゃ何も變わらないこと
데모소레쟈나니모카와라나이코토
그렇지만 그것만으로는 아무 것도 바뀌지 않는 것
分かっているよ
와캇테이루요
알고 있어요
僕が殘した言葉たちはまだ
보쿠가노코시타코토바타치와마다
내가 남긴 말들은 아직
君の胸で生き續けてますか?
키미노무네데이키츠즈케테마스카?
그대의 가슴에서 계속 살아가고 있나요?
めぐりめぐり
메구리메구리
돌고 도는
この街で僕はまた誰かと
코노마치데보쿠와마타다레카토
이 거리에서 나는 또 누군가와
戀に落ちてく
코이니오치테쿠
사랑에 빠져서
いつからかどんなに悲しくても
이츠카라카돈나니카나시쿠테모
언제부턴가 아무리 슬퍼져도
笑いたくて
와라이타쿠테
웃고 싶어서
ああ 想い出が光の粒になって
아-오모이데가히카리노츠부니낫테
아- 추억이 빛의 낱알이 되어서
にじんでゆく
니진데유쿠
번져가요
ああ 今僕は小さな傘さして
아-이마보쿠와치이사나카사사시테
아- 지금 나는 작은 우산을 쓰고
空見上げる
소라미아게루
하늘을 올려다봐요
ああ 春色があの頃の空氣を
아-하루이로가아노코로노쿠-키오
아- 봄의 색이 그 시절의 공기를
連れてきたようで
츠레테키타요-데
데려온 것 같아서
でも今は僕が選んだ答え
데모이마와보쿠가에란다코타에
그렇지만 지금은 내가 선택한 대답
探してる
사가시테루
찾고 있어요
ああ 春色が…
아-하루이로가…
아-봄의 색이…
(아노히노아메토쿄-노아메)-그 날의 비와 오늘의 비
Song by : Something Else
Music By : Daisuke Ito
Words By : Daisuke Ito
新しいシャツに袖を通して
아타라시이샤츠니소데오토오시테
새로운 셔츠의 소매를 통해
定期を入れて
테이키오이레테
정기권을 넣고
新しい戀とゆっくりだけど
아타라시이코이토윳쿠리다케도
새로운 사랑과 천천히 이지만
進み始めてる
스스미하지메루
나아가기 시작해요.
「ねぇ、早くしてよ」とがらせる口に
「네-하야쿠시테요」토가라세루쿠치니
「저기, 빨리해요」삐쭉거리는 입으로.
どこかで見たような
도코카데미타요-나
어디선가 본 것 같은
目の前の街が色づきだした
메노마에노마치가이로즈키다시타
눈앞의 거리가 물들기 시작했어요.
「櫻さク」
「사쿠라사쿠」
「벚꽃이 피어요」
ああ 春色があの頃の空氣を
아-하루이로가아노노코로노쿠-키오
아- 봄의 색이 그 무렵의 공기를
連れて來たようで
츠레테키타요-데
데려온 것 같아서
でも今は新しい何かを
데모이마와아타라시이나니카오
그렇지만 지금은 새로운 무언가를
見つけたいよ Bye Bye
미츠케타이요 Bye Bye
찾고싶어요 Bye Bye
思い出に Bye Bye Bye
오모이데니 Bye ByeBye
추억에게 Bye ByeBye
あれからの僕は自分ばっかり
아레카라노보쿠와지분밧카리
그때부터 나는 자신 뿐
周りも見れずに
마와리모미레즈니
주위도 보지 않고
もう忘れなくちゃいけないことも
모-와스레나쿠챠이케나이코토모
이제 잊지 않으면 안 되는 일도
忘れかけていた
와스레카케테이타
잊고 있어요
今降る雨も
이마후루아메모
지금 내리는 비도
やがて花びらを
야가테하나비라오
이윽고 꽃잎을
流して壞して
나가시테코와시테
흘려 부수어
步く僕の靴に春を告げるよ
아루쿠보쿠노쿠츠니하루오츠게루요
걷는 나의 신발에 봄을 알려요
「櫻散ル」
「사쿠라치루」
「벚꽃이 져요」
ああ 僕はまだあの頃の空氣を
아-보쿠와마다아노코로노쿠-키오
아- 나는 아직 그 시절의 공기를
求めてるようで
모토메루요-데
원하는 것 같아서
でもそれじゃ何も變わらないこと
데모소레쟈나니모카와라나이코토
그렇지만 그것만으로는 아무 것도 바뀌지 않는 것
分かっているよ
와캇테이루요
알고 있어요
僕が殘した言葉たちはまだ
보쿠가노코시타코토바타치와마다
내가 남긴 말들은 아직
君の胸で生き續けてますか?
키미노무네데이키츠즈케테마스카?
그대의 가슴에서 계속 살아가고 있나요?
めぐりめぐり
메구리메구리
돌고 도는
この街で僕はまた誰かと
코노마치데보쿠와마타다레카토
이 거리에서 나는 또 누군가와
戀に落ちてく
코이니오치테쿠
사랑에 빠져서
いつからかどんなに悲しくても
이츠카라카돈나니카나시쿠테모
언제부턴가 아무리 슬퍼져도
笑いたくて
와라이타쿠테
웃고 싶어서
ああ 想い出が光の粒になって
아-오모이데가히카리노츠부니낫테
아- 추억이 빛의 낱알이 되어서
にじんでゆく
니진데유쿠
번져가요
ああ 今僕は小さな傘さして
아-이마보쿠와치이사나카사사시테
아- 지금 나는 작은 우산을 쓰고
空見上げる
소라미아게루
하늘을 올려다봐요
ああ 春色があの頃の空氣を
아-하루이로가아노코로노쿠-키오
아- 봄의 색이 그 시절의 공기를
連れてきたようで
츠레테키타요-데
데려온 것 같아서
でも今は僕が選んだ答え
데모이마와보쿠가에란다코타에
그렇지만 지금은 내가 선택한 대답
探してる
사가시테루
찾고 있어요
ああ 春色が…
아-하루이로가…
아-봄의 색이…