Song Title : ビデオテ-プ(비데오테-푸)-비디오테이프
Song by : Something Else
Music By : Chihiro Imai
Words By : Chihiro Imai
いくつも空に描いた明日のイメ-ジは
이쿠츠모소라니에가이타아시타노이메-지와
수많은 하늘에 그렸던 내일의 이미지는
すれ違ったあの日から同じままで
스레치갓타아노히카라오나지마마데
엇갈린 그 날부터 같은 채로
歸り道の途中で懷かしい場面が
카에리미치노토츄-데나츠카시이바멘가
돌아가는 길의 도중에 그리운 장면이
僕の記憶をひも解いてく
보쿠노키오쿠오히모토이테쿠
내 기억의 끈을 풀어가요
なくしたものは二度と取り戾せないから
나쿠시타모노와니도토토리모도세나이카라
잃어버린 것은 두 번 다시 되찾을 수 없으니까
いつまでもここで輝き續ける
이츠마데모코코데카가야키츠즈케루
언제까지나 여기에서 계속 빛나고 있어요
ビデオテ-プみたいに思い出は回る
비데오테-푸미타이니오모이데와마와루
비디오테이프처럼 추억은 돌아요.
靑すぎる空は何もかも飮みこんでゆく
아오스기루소라와나니모카모노미콘데유쿠
너무 푸른 하늘은 모든 것을 삼켜가고 있어요.
擦り切れるくらい見た約束の場所で
스리키레루쿠라이미타야쿠소쿠노바쇼데
닳아 떨어질 정도로 봤던 약속의 장소에서
もう會えなくなった君がほら
모-아에나쿠낫타키미가호라
이제 만날 수 없게 된 그대가
まだたたずんでる
마다타타슨데루
아직 잠시 멈춰서 있어요.
何度も夢で逢った君の面影が
난도모유메데앗타키미노오모카게가
몇번이고 꿈에서 만났던 그대의 모습이
靜かに僕を包みこんだ
시즈카니보쿠오츠츠미콘다
조용하게 나를 감싸안아요.
僕らの愛は出會った時からずっと
보쿠라노아이와데앗타토키카라즛토
우리들의 사랑은 만난 때부터 계속
離れてゆく度に大きくなってく
하나레테유쿠타비니오오키쿠낫테쿠
멀어져 갈 때마다 크게 되어가요.
思いどおりの明日が續く事なんて
오모이도-리노아시타가츠즈쿠코토난테
생각대로의 내일이 이어지는 것 따윈
僕は望まない 君がまだ迷い續けるなら
보쿠와노조마나이키미가마다마요이츠즈케루나라
나는 바라지 않아요. 그대가 아직 방황을 계속 하고 있다면
ビデオテ-プみたいに思い出は回る
비데오테-푸미타이니오모이데와마와루
비디오테이프처럼 추억은 돌아요.
音のない景色は覺めやらぬ現實のように
오토노나이케시키와사메야라누겐지츠노요니-
소리도 없는 풍경은 깨지 않은 현실처럼
擦り切れるくらい見た約束の場所で
스리키레루쿠라이미타야쿠소쿠노바쇼데
닳아 떨어질 정도로 봤던 약속의 장소에서
もう會えなくなった君がほら
모-아에나쿠낫타키미가호라
이제 만날 수 없게 된 그대가
コマ送りの中で笑ってみてる
코마오쿠리노나카데와랏테미테루
화면 전송 중에 웃어보고 있어요
Song by : Something Else
Music By : Chihiro Imai
Words By : Chihiro Imai
いくつも空に描いた明日のイメ-ジは
이쿠츠모소라니에가이타아시타노이메-지와
수많은 하늘에 그렸던 내일의 이미지는
すれ違ったあの日から同じままで
스레치갓타아노히카라오나지마마데
엇갈린 그 날부터 같은 채로
歸り道の途中で懷かしい場面が
카에리미치노토츄-데나츠카시이바멘가
돌아가는 길의 도중에 그리운 장면이
僕の記憶をひも解いてく
보쿠노키오쿠오히모토이테쿠
내 기억의 끈을 풀어가요
なくしたものは二度と取り戾せないから
나쿠시타모노와니도토토리모도세나이카라
잃어버린 것은 두 번 다시 되찾을 수 없으니까
いつまでもここで輝き續ける
이츠마데모코코데카가야키츠즈케루
언제까지나 여기에서 계속 빛나고 있어요
ビデオテ-プみたいに思い出は回る
비데오테-푸미타이니오모이데와마와루
비디오테이프처럼 추억은 돌아요.
靑すぎる空は何もかも飮みこんでゆく
아오스기루소라와나니모카모노미콘데유쿠
너무 푸른 하늘은 모든 것을 삼켜가고 있어요.
擦り切れるくらい見た約束の場所で
스리키레루쿠라이미타야쿠소쿠노바쇼데
닳아 떨어질 정도로 봤던 약속의 장소에서
もう會えなくなった君がほら
모-아에나쿠낫타키미가호라
이제 만날 수 없게 된 그대가
まだたたずんでる
마다타타슨데루
아직 잠시 멈춰서 있어요.
何度も夢で逢った君の面影が
난도모유메데앗타키미노오모카게가
몇번이고 꿈에서 만났던 그대의 모습이
靜かに僕を包みこんだ
시즈카니보쿠오츠츠미콘다
조용하게 나를 감싸안아요.
僕らの愛は出會った時からずっと
보쿠라노아이와데앗타토키카라즛토
우리들의 사랑은 만난 때부터 계속
離れてゆく度に大きくなってく
하나레테유쿠타비니오오키쿠낫테쿠
멀어져 갈 때마다 크게 되어가요.
思いどおりの明日が續く事なんて
오모이도-리노아시타가츠즈쿠코토난테
생각대로의 내일이 이어지는 것 따윈
僕は望まない 君がまだ迷い續けるなら
보쿠와노조마나이키미가마다마요이츠즈케루나라
나는 바라지 않아요. 그대가 아직 방황을 계속 하고 있다면
ビデオテ-プみたいに思い出は回る
비데오테-푸미타이니오모이데와마와루
비디오테이프처럼 추억은 돌아요.
音のない景色は覺めやらぬ現實のように
오토노나이케시키와사메야라누겐지츠노요니-
소리도 없는 풍경은 깨지 않은 현실처럼
擦り切れるくらい見た約束の場所で
스리키레루쿠라이미타야쿠소쿠노바쇼데
닳아 떨어질 정도로 봤던 약속의 장소에서
もう會えなくなった君がほら
모-아에나쿠낫타키미가호라
이제 만날 수 없게 된 그대가
コマ送りの中で笑ってみてる
코마오쿠리노나카데와랏테미테루
화면 전송 중에 웃어보고 있어요