[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
サヨナラ びいだまみたいに君の心は轉がってった
사요나라 비이다마 미타이니 키미노 코코로와 코로갓텟타
이별은 유리구슬처럼 당신의 마음속을 굴러 다니고 있어
ゆらゆら 君の面影 のぞきこんでも僕は一人
유라유라 키미노 오모카케 노조키콘데모 보쿠와 히토리
흔들리는 당신의 모습을 비춰 보아도 나 한사람 뿐
ねえ最初に會ったあの日の事覺えてる?
네- 사이쇼니 앗타 아노히노 코토 오보에테루
처음으로 만난 그 날을 기억하고 있어?
少しだけ溫かい春の日で
스코시다케 아타타카이 하루노 히데
조금 따뜻했던 봄 날…
何かがきっと始まるようなそのときめきを
나니카가 킷토 하지마루 요-나 소노 토키메키오
꼭 무엇인가가 시작될 것만 같았던 그 두근거림을
僕は右手に握りしめていた
보쿠와 미기테니 니기리 시메테이타
내 오른손에 쥐고 있었어
キライさ 君のことなんて僕の心は碎け散った
키라이사 키미노 코토난테 보쿠노 코코로와 쿠다케칫타
날 싫어한다는 당신때문에 내 마음은 산산조각 나 버렸어
キラキラ 奇麗に光って君の姿は消えてしまった
키라키라 키레이니 히캇테 키미노 스가타와 키에테 시맛타
반짝이고 아름답게 빛나던 당신의 모습은 사라져 버렸어
冷たく沈む太陽に 浮かび上がった少女の影
츠메타쿠 시즈무 타이요-니 우카비 우에갓타 쇼죠-노 카게
차갑게 가라앉는 태양에 떠오른 그녀의 그림자…
まだまだガラスの向こうで もうこれ以上微笑まないで
마다마다 가라스노 무코-데 모- 코레이죠- 비쇼-마나이데
아직도 유리의 저 편에서 이젠 더 이상 미소짓지 말아줘
ねえ最後に言った君の言葉を覺えている
네- 사이고니 잇타 키미노 코토바오 오보에테이루
마지막으로 말한 당신의 말을 지금도 기억하고 있어
「もう分からない」と繰り返した
모- 와카라나이토 쿠리카에시타
「이젠 몰라」라고 아무리 되풀이해도
宙ぶらりんな僕らの戀は壞れやすくて
토츄-부라린나 보쿠라노 코이와 코와레 야스쿠테
어중간한 우리들의 사랑은 망가지기 쉽고
驚くほどに傷つきやすくて
오도로쿠 호도니 키즈츠키 야스쿠테
놀라울 정도로 상처입기 쉬워
大切だった忘れられない思い出は
타이세츠닷타 와스레라레나이 오모이데와
소중했던 잊을 수 없는 추억들은
アカやキイロやミドリの中で
아카야 키이로야 미도리노 나카데
붉고 황색빛을 띄우는 푸른색 안에서
戾れるならもう一度だけもう一度だけ
모도레루나라 모- 이치도다케 모- 이치도다케
되돌릴 수 있다면 다시 한번, 다시 한번
できるだけ優しく包みこんで
데키루다케 야사시쿠 츠츠미콘데
되도록 상냥하게 감싸고 싶어…
サヨナラ びいだまみたいに君の心は轉がってった
사요나라 비이다마 미타이니 키미노 코코로와 코로갓텟타
이별은 유리구슬처럼 당신의 마음속을 굴러 다니고 있어
ゆらゆら 君の面影 のぞきこんでも僕は一人
유라유라 키미노 오모카케 노조키콘데모 보쿠와 히토리
흔들리는 당신의 모습을 비춰 보아도 나 한사람 뿐
こわれた びいだまみたいに 僕の心は碎け散った
코와레타 비이다마 미타이니 보쿠노 코코로와 쿠다케칫타
부서진 유리구슬처럼 내 마음은 산산조각 나 버렸어
キラキラ 奇麗に光って君の姿は消えてしまった
키라키라 키레이니 히캇테 키미노 스가타와 키에테 시맛타
반짝이고 아름답게 빛나던 당신의 모습은 사라져 버렸어
サヨナラ びいだまみたいに君の心は轉がってった
사요나라 비이다마 미타이니 키미노 코코로와 코로갓텟타
이별은 유리구슬처럼 당신의 마음속을 굴러 다니고 있어
ゆらゆら 君の面影 のぞきこんでも僕は一人
유라유라 키미노 오모카케 노조키콘데모 보쿠와 히토리
흔들리는 당신의 모습을 비춰 보아도 나 한사람 뿐
ねえ最初に會ったあの日の事覺えてる?
네- 사이쇼니 앗타 아노히노 코토 오보에테루
처음으로 만난 그 날을 기억하고 있어?
少しだけ溫かい春の日で
스코시다케 아타타카이 하루노 히데
조금 따뜻했던 봄 날…
何かがきっと始まるようなそのときめきを
나니카가 킷토 하지마루 요-나 소노 토키메키오
꼭 무엇인가가 시작될 것만 같았던 그 두근거림을
僕は右手に握りしめていた
보쿠와 미기테니 니기리 시메테이타
내 오른손에 쥐고 있었어
キライさ 君のことなんて僕の心は碎け散った
키라이사 키미노 코토난테 보쿠노 코코로와 쿠다케칫타
날 싫어한다는 당신때문에 내 마음은 산산조각 나 버렸어
キラキラ 奇麗に光って君の姿は消えてしまった
키라키라 키레이니 히캇테 키미노 스가타와 키에테 시맛타
반짝이고 아름답게 빛나던 당신의 모습은 사라져 버렸어
冷たく沈む太陽に 浮かび上がった少女の影
츠메타쿠 시즈무 타이요-니 우카비 우에갓타 쇼죠-노 카게
차갑게 가라앉는 태양에 떠오른 그녀의 그림자…
まだまだガラスの向こうで もうこれ以上微笑まないで
마다마다 가라스노 무코-데 모- 코레이죠- 비쇼-마나이데
아직도 유리의 저 편에서 이젠 더 이상 미소짓지 말아줘
ねえ最後に言った君の言葉を覺えている
네- 사이고니 잇타 키미노 코토바오 오보에테이루
마지막으로 말한 당신의 말을 지금도 기억하고 있어
「もう分からない」と繰り返した
모- 와카라나이토 쿠리카에시타
「이젠 몰라」라고 아무리 되풀이해도
宙ぶらりんな僕らの戀は壞れやすくて
토츄-부라린나 보쿠라노 코이와 코와레 야스쿠테
어중간한 우리들의 사랑은 망가지기 쉽고
驚くほどに傷つきやすくて
오도로쿠 호도니 키즈츠키 야스쿠테
놀라울 정도로 상처입기 쉬워
大切だった忘れられない思い出は
타이세츠닷타 와스레라레나이 오모이데와
소중했던 잊을 수 없는 추억들은
アカやキイロやミドリの中で
아카야 키이로야 미도리노 나카데
붉고 황색빛을 띄우는 푸른색 안에서
戾れるならもう一度だけもう一度だけ
모도레루나라 모- 이치도다케 모- 이치도다케
되돌릴 수 있다면 다시 한번, 다시 한번
できるだけ優しく包みこんで
데키루다케 야사시쿠 츠츠미콘데
되도록 상냥하게 감싸고 싶어…
サヨナラ びいだまみたいに君の心は轉がってった
사요나라 비이다마 미타이니 키미노 코코로와 코로갓텟타
이별은 유리구슬처럼 당신의 마음속을 굴러 다니고 있어
ゆらゆら 君の面影 のぞきこんでも僕は一人
유라유라 키미노 오모카케 노조키콘데모 보쿠와 히토리
흔들리는 당신의 모습을 비춰 보아도 나 한사람 뿐
こわれた びいだまみたいに 僕の心は碎け散った
코와레타 비이다마 미타이니 보쿠노 코코로와 쿠다케칫타
부서진 유리구슬처럼 내 마음은 산산조각 나 버렸어
キラキラ 奇麗に光って君の姿は消えてしまった
키라키라 키레이니 히캇테 키미노 스가타와 키에테 시맛타
반짝이고 아름답게 빛나던 당신의 모습은 사라져 버렸어