Change My Mind
作詞 Atsushi
作曲 宮地 大輔
唄 LUV and SOUL
※
朝の陽射し 照らし出す 動き出す この每日の中で
아사노히자시 테라시다스 우고키다스 코노마이니치노나카
아침 햇살이 비추기 시작하면 움직이기 시작하는 이런 매일 속에서
時にめいっぱいにがんばって 疲れちゃう事もあるよね
토키니메입빠이니감밧떼 츠카레챠우코토모아루요네
때론 최대한으로 버텨도 피곤해지는 경우도 있어
けどね きっとそれがなくなってしまった日には
케도네 킷또소레가나쿠낫떼시맛따히니와
하지만 분명히 그것이 없어져버린 날에는
樂しみさえもわからなくなる
타노시미사에모와카라나쿠나루
즐거움조차도 모르게 돼
日々自分自身に問いかけてるのかな?
히비지분지신니토이카케떼루노카나?
날마다 자기자신에게 묻고 있는건가?
もっと時間(とき)を大切(だいじ)に過ごせてるのかな?
못또토키오다이지니스고세떼루노카나?
좀더 시간을 소중하게 보내고 있는 건가?
ただぼうっとしてりゃ そりゃしょうがないよ
타다보옷-또시떼랴 소랴쇼-가나이요
그저 멍하게 보내고 있다면 그렇다면 어쩔 수 없지
なんにも變わらないよ! パッとしないつまんない日常
난니모카와라나이요! 팟또시나이츠만나이니치죠-
아무것도 바뀌질 않아! 시원치 않은 재미없는 일상
(たとえいつもすげー眠くたって)
(타토에이츠모스게-네무쿠탓떼)
(가령 언제나 굉장히 졸립다해도)
(たとえいつもすげーだるくたって)
(타토에이츠모스게-다루쿠탓떼)
(가령 언제가 굉장히 나른하다해도)
(たとえいつもつまんなくたって)
(타토에이츠모츠만나쿠탓떼)
(가령 언제나 재미없다해도)
やる時はやんなきゃ!
야루토키와얀나캬!
할 땐 해야 돼!
(それは自分の? 誰の爲になのか?)
(소레와지분노? 다레노타메니나노카?)
(그건 자신을? 누굴 위해서인가?)
(それは自分の? 何の爲になのか?)
(소레와지분노? 난노타메니나노카?)
(그건 자신을? 무엇을 위해서인가?)
(それは自分自身? 明日のために!!)
(소레와지분지신? 아시따노타메니!!)
(그건 자기자신? 내일을 위해서!!)
そう今日を精一杯に… 過ごしてく
소-쿄-오세이입빠이니... 스고시떼쿠
그렇게 오늘을 성심성의껏... 보내고 있지
※Repeat
日々の自分に自信は持ててるのかな?
히비노지분니지신와모테떼루노카나?
매일매일의 나에게 자신은 가지고 있는 걸까?
面倒くさい事を避け續けてる自分になってないかな?
멘도-쿠사이코토오사케츠즈케떼루지분니낫떼나이까나?
귀찮은 일을 계속 피하고 있는 자신이 되어 있지는 않은가?
ただ樂してるだけじゃ 掴めるわけないんだよね
타다라쿠시떼루다케쟈 츠카메루와케나인다요네
그저 편하기만 하다면 붙잡힐 리 없지
先に見えてくるはずの 樂しみや 自信なんて
사키니미에떼쿠루하즈노 타노시미야 지신난떼
처음부터 보이는 즐거움과 자신 같은 건
(たとえいつもすげー眠くたって)
(타토에이츠모스게-네무쿠탓떼)
(가령 언제나 굉장히 졸립다해도)
(たとえいつもすげーだるくたって)
(타토에이츠모스게-다루쿠탓떼)
(가령 언제가 굉장히 나른하다해도)
(たとえいつもつまんなくたって)
(타토에이츠모츠만나쿠탓떼)
(가령 언제나 재미없다해도)
やる時はやんなきゃ!
야루토키와얀나캬!
할 땐 해야 돼!
(それは自分の? 誰の爲になのか?)
(소레와지분노? 다레노타메니나노카?)
(그건 자신을? 누굴 위해서인가?)
(それは自分の? 何の爲になのか?)
(소레와지분노? 난노타메니나노카?)
(그건 자신을? 무엇을 위해서인가?)
(それは自分自身? 明日のために!!)
(소레와지분지신? 아시따노타메니!!)
(그건 자기자신? 내일을 위해서!!)
今の一分一秒を… 感じてく!
이마노입뿐이치뵤-오... 칸지떼쿠!
지금의 일분일초를... 느껴!!
※※
明日への自分を 照らし續ける この胸のスクリーンの中に
아시따에노지분오 테라시츠즈케루 코노무네노스크리-인노나카니
내일로의 자신을 계속 비추는 이 마음의 스크린 속에
今を精一杯 枠いっぱいに 映し出す事ができるよね
이마오세이입빠이 와쿠입빠이니 우츠시다스코토가데키루요네
지금을 최대한 가득히 비출 수 있을 거야
けどね きっとそれが無くなってしまった時には
케도네 킷또소레가나쿠낫떼시맛따토키니와
하지만 분명히 그것이 없어져 버린 때에는
樂しい事も氣づかなくなる
타노시이코토모키즈카나쿠나루
재미있는 것도 모르게 되겠지
Change my mind…
※Repeat
※※Repeat
作詞 Atsushi
作曲 宮地 大輔
唄 LUV and SOUL
※
朝の陽射し 照らし出す 動き出す この每日の中で
아사노히자시 테라시다스 우고키다스 코노마이니치노나카
아침 햇살이 비추기 시작하면 움직이기 시작하는 이런 매일 속에서
時にめいっぱいにがんばって 疲れちゃう事もあるよね
토키니메입빠이니감밧떼 츠카레챠우코토모아루요네
때론 최대한으로 버텨도 피곤해지는 경우도 있어
けどね きっとそれがなくなってしまった日には
케도네 킷또소레가나쿠낫떼시맛따히니와
하지만 분명히 그것이 없어져버린 날에는
樂しみさえもわからなくなる
타노시미사에모와카라나쿠나루
즐거움조차도 모르게 돼
日々自分自身に問いかけてるのかな?
히비지분지신니토이카케떼루노카나?
날마다 자기자신에게 묻고 있는건가?
もっと時間(とき)を大切(だいじ)に過ごせてるのかな?
못또토키오다이지니스고세떼루노카나?
좀더 시간을 소중하게 보내고 있는 건가?
ただぼうっとしてりゃ そりゃしょうがないよ
타다보옷-또시떼랴 소랴쇼-가나이요
그저 멍하게 보내고 있다면 그렇다면 어쩔 수 없지
なんにも變わらないよ! パッとしないつまんない日常
난니모카와라나이요! 팟또시나이츠만나이니치죠-
아무것도 바뀌질 않아! 시원치 않은 재미없는 일상
(たとえいつもすげー眠くたって)
(타토에이츠모스게-네무쿠탓떼)
(가령 언제나 굉장히 졸립다해도)
(たとえいつもすげーだるくたって)
(타토에이츠모스게-다루쿠탓떼)
(가령 언제가 굉장히 나른하다해도)
(たとえいつもつまんなくたって)
(타토에이츠모츠만나쿠탓떼)
(가령 언제나 재미없다해도)
やる時はやんなきゃ!
야루토키와얀나캬!
할 땐 해야 돼!
(それは自分の? 誰の爲になのか?)
(소레와지분노? 다레노타메니나노카?)
(그건 자신을? 누굴 위해서인가?)
(それは自分の? 何の爲になのか?)
(소레와지분노? 난노타메니나노카?)
(그건 자신을? 무엇을 위해서인가?)
(それは自分自身? 明日のために!!)
(소레와지분지신? 아시따노타메니!!)
(그건 자기자신? 내일을 위해서!!)
そう今日を精一杯に… 過ごしてく
소-쿄-오세이입빠이니... 스고시떼쿠
그렇게 오늘을 성심성의껏... 보내고 있지
※Repeat
日々の自分に自信は持ててるのかな?
히비노지분니지신와모테떼루노카나?
매일매일의 나에게 자신은 가지고 있는 걸까?
面倒くさい事を避け續けてる自分になってないかな?
멘도-쿠사이코토오사케츠즈케떼루지분니낫떼나이까나?
귀찮은 일을 계속 피하고 있는 자신이 되어 있지는 않은가?
ただ樂してるだけじゃ 掴めるわけないんだよね
타다라쿠시떼루다케쟈 츠카메루와케나인다요네
그저 편하기만 하다면 붙잡힐 리 없지
先に見えてくるはずの 樂しみや 自信なんて
사키니미에떼쿠루하즈노 타노시미야 지신난떼
처음부터 보이는 즐거움과 자신 같은 건
(たとえいつもすげー眠くたって)
(타토에이츠모스게-네무쿠탓떼)
(가령 언제나 굉장히 졸립다해도)
(たとえいつもすげーだるくたって)
(타토에이츠모스게-다루쿠탓떼)
(가령 언제가 굉장히 나른하다해도)
(たとえいつもつまんなくたって)
(타토에이츠모츠만나쿠탓떼)
(가령 언제나 재미없다해도)
やる時はやんなきゃ!
야루토키와얀나캬!
할 땐 해야 돼!
(それは自分の? 誰の爲になのか?)
(소레와지분노? 다레노타메니나노카?)
(그건 자신을? 누굴 위해서인가?)
(それは自分の? 何の爲になのか?)
(소레와지분노? 난노타메니나노카?)
(그건 자신을? 무엇을 위해서인가?)
(それは自分自身? 明日のために!!)
(소레와지분지신? 아시따노타메니!!)
(그건 자기자신? 내일을 위해서!!)
今の一分一秒を… 感じてく!
이마노입뿐이치뵤-오... 칸지떼쿠!
지금의 일분일초를... 느껴!!
※※
明日への自分を 照らし續ける この胸のスクリーンの中に
아시따에노지분오 테라시츠즈케루 코노무네노스크리-인노나카니
내일로의 자신을 계속 비추는 이 마음의 스크린 속에
今を精一杯 枠いっぱいに 映し出す事ができるよね
이마오세이입빠이 와쿠입빠이니 우츠시다스코토가데키루요네
지금을 최대한 가득히 비출 수 있을 거야
けどね きっとそれが無くなってしまった時には
케도네 킷또소레가나쿠낫떼시맛따토키니와
하지만 분명히 그것이 없어져 버린 때에는
樂しい事も氣づかなくなる
타노시이코토모키즈카나쿠나루
재미있는 것도 모르게 되겠지
Change my mind…
※Repeat
※※Repeat