[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
この命 生まれた意味 人は 無意識に探す
코노 이노치 우마레타 이미 히토와 무이시키니 사가스
이 생명이 태어난 의미를 사람은 무의식에서 찾아요
夜に旅する時を重ね
요니 타비스루 토키오 카사네
밤에 여행하는 때를 겹쳐
泣くしたり出會ったりの運命の交差点で
나쿠시타리 데앗타리노 운메이노 코우사텐데
울거나 만나거나하는 운명의 교차점에서
ほら何度も振り返ているよ
호라 난도모 후리카에테루요
봐요 몇번이나 뒤돌아보고있어요
やりすごす優しさに氣が付いた時に
야리스고스 야사시사니 키가츠이타 토키니
지나쳐 보내는 상냥함에 정신이 들은 때에
自分した見ていなったやった心へと悔やんだりしたやっぱり
지분시타 미테이낫타 얏타 코코로에토 쿠얀다리시타 얏빠리
자신했어요 보고 있게되었어요 해냈어요 마음에게로 후회하거나 했어요 역시
巡る季節には溫もりや優しさがある
메구루 키세츠니와 누쿠모리야 야사시사가 아루
돌고 도는 계절에는 따뜻함과 상냥함이 있어요
それが答えだと傳えたい言葉よりそっと抱きしめたい
소레가 코타에다토 츠타에타이 코토바요리 솟토 다키시메타이
그것이 대답이라고 전하고싶은 말보다 살며시 껴안고싶어요
人はなぜ求める事 そればかりを考えてるの?
히토와 나제 모토메루코토 소레바카리오 칸가에테루노
사람은 왜 구하는 것만을 생각하고 있나요?
どうして與えないの?
도우시테 아타에나이노
어째서 베풀지않죠?
氣が付けば 優しさに包まれて(いるの.)
키가츠케바 야사시사니 츠츠마레테 (이루노)
깨달으면 상냥함에 감싸여(있어요)
暖かいこの感情の心から送りたいと退けたい
아타타카이 코노 칸죠오노 코코로카라 오쿠리타이토 도케타이
따뜻한 이 감정의 마음으로부터 보내고싶고 도망치고 싶어요
巡る季節には溫もりや優しさがある
메구루 키세츠니와 누쿠모리야 야사시사가 아루
돌고 도는 계절에는 따뜻함과 상냥함이 있어요
心と體で觸れたいとこの腕の中に抱きしめたい
코코로토 카라다데 후레타이노 코노 우데노 나카니 다키시메타이
마음과 몸에서 달라붙고싶으면 이 팔 안에 껴안고싶어요
氣付いた時から人はみんな幸せになる
키즈이타 토키카라 히토와 민나 시아와세니 나루
깨달은 때부터 사람은 모두 행복해져요
巡る季節には溫もりや優しさがある
메구루 키세츠니와 누쿠모리야 야사시사가 아루
돌고 도는 계절에는 따뜻함과 상냥함이 있어요
それが答えだとした時何よりもそっと抱きしめよ
소레가 코타에다토시타 토키 나니요리모 솟토 다키시메요-
그것이 대답이라고 한 때, 무엇보다도 살며시 껴안을거에요
-------------------------------------------------------
허접한 해석입니다. 퍼가시는건 왠만하시면 자제를...
この命 生まれた意味 人は 無意識に探す
코노 이노치 우마레타 이미 히토와 무이시키니 사가스
이 생명이 태어난 의미를 사람은 무의식에서 찾아요
夜に旅する時を重ね
요니 타비스루 토키오 카사네
밤에 여행하는 때를 겹쳐
泣くしたり出會ったりの運命の交差点で
나쿠시타리 데앗타리노 운메이노 코우사텐데
울거나 만나거나하는 운명의 교차점에서
ほら何度も振り返ているよ
호라 난도모 후리카에테루요
봐요 몇번이나 뒤돌아보고있어요
やりすごす優しさに氣が付いた時に
야리스고스 야사시사니 키가츠이타 토키니
지나쳐 보내는 상냥함에 정신이 들은 때에
自分した見ていなったやった心へと悔やんだりしたやっぱり
지분시타 미테이낫타 얏타 코코로에토 쿠얀다리시타 얏빠리
자신했어요 보고 있게되었어요 해냈어요 마음에게로 후회하거나 했어요 역시
巡る季節には溫もりや優しさがある
메구루 키세츠니와 누쿠모리야 야사시사가 아루
돌고 도는 계절에는 따뜻함과 상냥함이 있어요
それが答えだと傳えたい言葉よりそっと抱きしめたい
소레가 코타에다토 츠타에타이 코토바요리 솟토 다키시메타이
그것이 대답이라고 전하고싶은 말보다 살며시 껴안고싶어요
人はなぜ求める事 そればかりを考えてるの?
히토와 나제 모토메루코토 소레바카리오 칸가에테루노
사람은 왜 구하는 것만을 생각하고 있나요?
どうして與えないの?
도우시테 아타에나이노
어째서 베풀지않죠?
氣が付けば 優しさに包まれて(いるの.)
키가츠케바 야사시사니 츠츠마레테 (이루노)
깨달으면 상냥함에 감싸여(있어요)
暖かいこの感情の心から送りたいと退けたい
아타타카이 코노 칸죠오노 코코로카라 오쿠리타이토 도케타이
따뜻한 이 감정의 마음으로부터 보내고싶고 도망치고 싶어요
巡る季節には溫もりや優しさがある
메구루 키세츠니와 누쿠모리야 야사시사가 아루
돌고 도는 계절에는 따뜻함과 상냥함이 있어요
心と體で觸れたいとこの腕の中に抱きしめたい
코코로토 카라다데 후레타이노 코노 우데노 나카니 다키시메타이
마음과 몸에서 달라붙고싶으면 이 팔 안에 껴안고싶어요
氣付いた時から人はみんな幸せになる
키즈이타 토키카라 히토와 민나 시아와세니 나루
깨달은 때부터 사람은 모두 행복해져요
巡る季節には溫もりや優しさがある
메구루 키세츠니와 누쿠모리야 야사시사가 아루
돌고 도는 계절에는 따뜻함과 상냥함이 있어요
それが答えだとした時何よりもそっと抱きしめよ
소레가 코타에다토시타 토키 나니요리모 솟토 다키시메요-
그것이 대답이라고 한 때, 무엇보다도 살며시 껴안을거에요
-------------------------------------------------------
허접한 해석입니다. 퍼가시는건 왠만하시면 자제를...
가사내용궁금했었는데,여기서보게되네요.^^