瀧澤秀明&山下智久 - Circle
真夜中に目を覚まして着信履歴を覗き込む 君の電話を待ってる
마요나카니메오사마시테챡신리레키오노조키코무 키미노뎅와오맛떼루
[한밤중에 눈을 떠서 착신이력을 보고 그대의 전화를 기다려]
眠れないから夜通し 話すかたわらスピードに身を任せて闇夜にしけこんだ
네무레나이카라요도오시 하나스카타와라스피-도니미오마카세테야미요니시케콘다
[잠 들 수 없으니까 밤새도록 이야기 하는 동시에 스피드에 몸을 맡겨 칠흙같은 밤에 쳐박혀]
さんざん金も夢も恋も声も荒げて仲間と話して
산잔카네모유메모코이모코에모아라게테나카마토하나시테
[실컷 돈도 꿈도 사랑도 목소리도 친구와 얘기해서]
アレがいいとかコレがいいとか
아레가이이토카 코레가이이토카
[저게 좋다던가 이게 좋다던가]
悲しい君も場所も気持ちも時と共に風化していって
카나시이키미모바쇼모키모치모토키토토모니후-카시테잇테
[슬픈 그대도 장소도 기분도 시간과 함께 풍화되어가서]
こんなもんかってつぶやいて
콘나몬캇테즈부야이테
[이런건가하고 중얼거려]
そんでもさけんじゃねえって歯食いしばって生きてんだ
손데모사켄쟈네엣떼하쿠이시밧떼이키텐다
[그래도 외치지 말라고 이를 악물고 사는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
いつでもそんじゃねって転んで起きてやってんだ
이츠데모손쟈넷테코론데오키테얏텐다
[언제라도 그렇지않다고 구르고 일어나는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
揺ら揺ら消えては手をのばして 何かを信じて歩き続けて
유라유라키에테와테오노바시테 나니카오신지테아루키츠즈케테
[흔들흔들 지워져선 손을 뻗어서 무언가를 믿고 계속 걸어가]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
騒がしい毎日に君の声 聞き逃さないよう磨ぎ澄ます
사와가시이마이니치니키미노코에 키키노가사나이요-토키스마스
[소란스러운 매일에 그대의 목소리 놓치지 않도록 예민하게 해서]
君の香り,消えない日々 追いつめる どこまでも続いてく
키미노카오리,키에나이히비 오이쯔메루 도코마데모츠즈이테쿠
[그대의 향기, 지워지지 않는 날들 따라잡아 어디까지라도 계속돼]
そんでもさけんじゃねえって歯食いしばって生きてんだ
손데모사켄쟈네엣떼하쿠이시밧떼이키텐다
[그래도 외치지 말라고 이를 악물고 사는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
いつでもそんじゃねって転んで起きてやってんだ
이츠데모손쟈넷테코론데오키테얏텐다
[언제라도 그렇지않다고 구르고 일어나는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
揺ら揺ら消えては手をのばして 何かを信じて歩き続けて
유라유라키에테와테오노바시테 나니카오신지테아루키츠즈케테
[흔들흔들 지워져선 손을 뻗어서 무언가를 믿고 계속 걸어가]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
출처 - 지음아이( http://www.jieumai.com ) by 아사히
심심해서 비디오 보다가 나왔길래; 전에 요청글 올라왔던게 기억나서;
열심히 TV보면서; 자막 그대로 써서 해봤습니다-_-;;
어렵군요-_ㅠ 한자가 안보여서 어찌나 고생했던지..ㅠ_ㅠ
해석이 틀린게 분명히 있을겁니다;; 저도 긴가민가해서 대충 맞는것 같은 내용으로 채웠거든요;;(쿨럭)
틀린곳 있으면 쪽지로 살포시 지적해주세요;ㅁ;
真夜中に目を覚まして着信履歴を覗き込む 君の電話を待ってる
마요나카니메오사마시테챡신리레키오노조키코무 키미노뎅와오맛떼루
[한밤중에 눈을 떠서 착신이력을 보고 그대의 전화를 기다려]
眠れないから夜通し 話すかたわらスピードに身を任せて闇夜にしけこんだ
네무레나이카라요도오시 하나스카타와라스피-도니미오마카세테야미요니시케콘다
[잠 들 수 없으니까 밤새도록 이야기 하는 동시에 스피드에 몸을 맡겨 칠흙같은 밤에 쳐박혀]
さんざん金も夢も恋も声も荒げて仲間と話して
산잔카네모유메모코이모코에모아라게테나카마토하나시테
[실컷 돈도 꿈도 사랑도 목소리도 친구와 얘기해서]
アレがいいとかコレがいいとか
아레가이이토카 코레가이이토카
[저게 좋다던가 이게 좋다던가]
悲しい君も場所も気持ちも時と共に風化していって
카나시이키미모바쇼모키모치모토키토토모니후-카시테잇테
[슬픈 그대도 장소도 기분도 시간과 함께 풍화되어가서]
こんなもんかってつぶやいて
콘나몬캇테즈부야이테
[이런건가하고 중얼거려]
そんでもさけんじゃねえって歯食いしばって生きてんだ
손데모사켄쟈네엣떼하쿠이시밧떼이키텐다
[그래도 외치지 말라고 이를 악물고 사는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
いつでもそんじゃねって転んで起きてやってんだ
이츠데모손쟈넷테코론데오키테얏텐다
[언제라도 그렇지않다고 구르고 일어나는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
揺ら揺ら消えては手をのばして 何かを信じて歩き続けて
유라유라키에테와테오노바시테 나니카오신지테아루키츠즈케테
[흔들흔들 지워져선 손을 뻗어서 무언가를 믿고 계속 걸어가]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
騒がしい毎日に君の声 聞き逃さないよう磨ぎ澄ます
사와가시이마이니치니키미노코에 키키노가사나이요-토키스마스
[소란스러운 매일에 그대의 목소리 놓치지 않도록 예민하게 해서]
君の香り,消えない日々 追いつめる どこまでも続いてく
키미노카오리,키에나이히비 오이쯔메루 도코마데모츠즈이테쿠
[그대의 향기, 지워지지 않는 날들 따라잡아 어디까지라도 계속돼]
そんでもさけんじゃねえって歯食いしばって生きてんだ
손데모사켄쟈네엣떼하쿠이시밧떼이키텐다
[그래도 외치지 말라고 이를 악물고 사는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
いつでもそんじゃねって転んで起きてやってんだ
이츠데모손쟈넷테코론데오키테얏텐다
[언제라도 그렇지않다고 구르고 일어나는거야]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
揺ら揺ら消えては手をのばして 何かを信じて歩き続けて
유라유라키에테와테오노바시테 나니카오신지테아루키츠즈케테
[흔들흔들 지워져선 손을 뻗어서 무언가를 믿고 계속 걸어가]
グルグル回るよ 君と僕のcircle
구루구루마와루요 키미토보쿠노circle
[빙글빙글 돌아 그대와 나의 circle]
출처 - 지음아이( http://www.jieumai.com ) by 아사히
심심해서 비디오 보다가 나왔길래; 전에 요청글 올라왔던게 기억나서;
열심히 TV보면서; 자막 그대로 써서 해봤습니다-_-;;
어렵군요-_ㅠ 한자가 안보여서 어찌나 고생했던지..ㅠ_ㅠ
해석이 틀린게 분명히 있을겁니다;; 저도 긴가민가해서 대충 맞는것 같은 내용으로 채웠거든요;;(쿨럭)
틀린곳 있으면 쪽지로 살포시 지적해주세요;ㅁ;