((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
一期一会… いくつかの出逢いの中で
[이치고이치에… 이쿠츠카노데아이노나카데]
일생에 한번 만나는 인연… 몇 번인가의 만남 속에서
それぞれに心を知りました
[소레조레니코코로오시리마시타]
저마다의 마음을 알았습니다
「貴女は夢だ」と人は言う
[「키죠-와유메다」토히토와유우]
「귀부인은 꿈이야」하고 사람들은 말해요
何故 何故夢なのかとふと思う
[나제 나제유메나노카토후토오모우]
어째서, 어째서 꿈일까하고 문득 생각해요
そんな想いは幼い頃の
[손-나오모이와와카이고로노]
그런 생각은 어릴 적의
雨に降られた 秋祭り
[아메니후라레타 아키마츠리]
비가 온 가을축제날
ガラス越しの雨だれに
[가라스고시노아마다레니]
유리창 너머의 낙숫물에
ため息ひとつ瞳をふせた
[타메이키히토츠히토미오후세타]
한숨쉬며 눈동자를 내리 깐
あの日の私想わせる Wow
[아노히노와타시오모와세루 Wow]
그 날의 나를 생각나게 해요 Wow
現の心届かぬままの
[우츠츠노코코로토도카누마마노]
본심을 숨긴 채
不知火のような不思議さを
[후치히노요-나후시기사오]
알 수 없는 불같은 불가사의를
背おいきれずに呟いた
[세오이키레즈니츠부야이타]
뒤쫓지 못하고 중얼거렸어요
私は女…
[와타시와온-나]
나는 여자예요…
一期一会… あなたとの出逢いの中で
[이치고이치에… 이쿠츠카노데아이노나카데]
일생에 한번 만나는 인연… 몇 번인가의 만남 속에서
私は自分を知りました
[와타시와지붕-오시리마시타]
나는 자신을 알았습니다
私の胸によせる波は
[와타시노무네니요세루나미와]
내 가슴에 밀려오는 파도는
あなたの あなたの心にひいて行く Uh…
[아나타노 아나타노코코로니히이테유쿠 Uh]
당신의, 당신의 마음에 끌려가요 Uh…
母にもらった名前通りの
[하하니모랏-타나마에토-리노]
엄마에게 받은 이름대로의
多すぎる程の倖せは
[오-스기루호도노시아와세와]
지나칠 정도의 행복은
やはりどこか寂しくて
[야하리도코카사미시쿠테]
역시 어딘가 쓸쓸해서
秋から冬へ冬から春へ
[아키카라후유에후유카라하루에]
가을로부터 겨울로, 겨울로부터 봄으로
ひとつの愛を追いかけた Ah
[히토츠노아이오오이카케타 Ah]
하나의 사랑을 쫓아갔어요 Ah
現に戻す罪の深さを
[우츠츠니모도스츠미노후카사오]
실제로 되돌리는 죄의 깊음을
知ってか知らずかあなたへの
[싯-테카시라즈카아나타에노]
알게 모르게 당신에게의
愛を両手に呟いた
[아이오료-테니츠부야이타]
사랑을 양손에 중얼거렸어요
私は女… Ah
[와타시와온나… Ah]
나는 여자예요… Ah
現に戻す罪の深さを
[우츠츠니모도스츠미노후카사오]
실제로 되돌리는 죄의 깊음을
知ってか知らずかあなたへの
[싯-테카시라즈카아나타에노]
알게 모르게 당신에게의
愛を両手に呟いた
[아이오료-테니츠부야이타]
사랑을 양손에 중얼거렸어요
私は女… Uh
[와타시와온나… Ah]
나는 여자예요… Ah
Uh Uh…… Uh…… Uh…
Uh Uh…… Uh… Ah Uh
Uh… Uh… Ah… Uh…
Uh Uh… Uh… Uh