((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
あなたがいる 私がいる
[아나타가이루 와타시가이루]
당신이 있어 내가 있어
答は愛だけ
[코타에와아이다케]
대답은 사랑뿐
あなたがいる 私がいる
[아나타가이루 와타시가이루]
당신이 있어 내가 있어
何かが呼ぶだけ
[나니카가요부다케]
무언가가 부를 뿐
愛は人と人をむすぶ鍵
[아이와히토토히토오무스부카기]
사랑은 사람과 사람을 묶는 열쇠
罪があるなら 同じ痛み
[츠미가아루나라 오나지이타미]
죄가 있다면 같은 아픔을
私に投げかけて
[와타시니나게카케테]
나에게도 주세요
たとえ躰は 傷ついても
[타토에카라다와 키즈츠이테모]
비록 몸은 상처입어도
心は汚さない
[코코로와키타나사이]
마음은 더럽혀지지 않아
迷いながら 怖れながら
[마요이나가라 오소레나가라]
망설이면서 두려워하면서
求めながら 傷つくなら
[모토메나가라 키즈츠쿠나라]
찾으면서 상처받는다면
ともにふたり
[토모니후타리]
둘이 함께
なんにも無い なんにも無い
[난-니모나이 난-니모나이]
아무것도 없어 아무것도 없어
あるのは愛だけ
[아루노와아이다케]
있는 것은 사랑뿐
なんにも無い なんにも無い
[난-니모나이 난-니모나이]
아무것도 없어 아무것도 없어
あなたがいるだけ
[아나타가이루다케]
당신이 있을뿐
愛は人と人をむすぶ鍵
[아이와히토토히토오무스부카기]
사랑은 사람과 사람을 엮는 열쇠
あなたがいる 私がいる
[아나타가이루 와타시가이루]
당신이 있어 내가 있어
答は愛だけ
[코타에와아이다케]
대답은 사랑뿐
あなたがいる 私がいる
[아나타가이루 와타시가이루]
당신이 있어 내가 있어
何かが呼ぶだけ
[나니카가요부다케]
무언가가 부를 뿐
愛は人と人をむすぶ鍵
[아이와히토토히토오무스부카기]
사랑은 사람과 사람을 묶는 열쇠
許されるなら 胸をあけて
[유루사레루나라 무네오아케테]
괜찮다면 가슴을 열고
私をうけとめて
[와타시오우케토메테]
나를 받아요
人は誰かを 愛した時
[히토와다레카오 아이시타토키]
사람은 누군가를 사랑할 때
涙を知るという
[나미다오시루토유우]
눈물을 안다고 말해
かばい合って 支えあって
[카바이앗-테 사사에앗-테]
감싸주고 지탱해주고
信じ合って 傷つくなら
[신지앗-테 키즈츠쿠나라]
믿어주어서 상처받는다면
ともにふたり
[토모니후타리]
둘이 함께
なんにも無い なんにも無い
[난-니모나이 난-니모나이]
아무것도 없어 아무것도 없어
あるのは愛だけ
[아루노와아이다케]
있는 것은 사랑뿐
なんにも無い なんにも無い
[난-니모나이 난-니모나이]
아무것도 없어 아무것도 없어
あなたがいるだけ
[아나타가이루다케]
당신이 있을뿐
愛は人と人をむすぶ鍵
[아이와히토토히토오무스부카기]
사랑은 사람과 사람을 엮는 열쇠
愛は人と人をむすぶ鍵
[아이와히토토히토오무스부카기]
사랑은 사람과 사람을 엮는 열쇠