((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
ひとつの別れと ひとつの出会いは
[히토츠노와카레토 히토츠노데아이와]
하나의 헤어짐과 하나의 만남은
心で結ぶ キレイな数珠玉
[코코로데무스부 키레이나쥬즈다마]
마음에서 맺어진 아름다운 염주알
ようやくこの頃 そう思うのです
[요-야쿠코노고로 소-오모우노데스]
이제야 겨우 그렇게 생각해요
そうでなければ
[소-데나케레바]
그렇지 않으면
別れはあまりに悲しすぎます
[와카레와아마리니카나시스기마스]
이별은 너무 슬프니까요
燃え尽きる前に
[모에츠키루마에니]
모두 불타기 전에
次のろうそくに火を点して
[츠키노로-소쿠니히오쵸보-(텐-)시테]
다음 양초에 불을 켜요
歌い継がれてゆく 歌のように
[우타이츠가레테유쿠 우타노요-니]
노래해 이어져가는 노래처럼
私の真心 今 あなたに
[와타시노마고코로 이마 아나타니]
나의 진심은 지금 당신에게로...
ひとつの別れは ひとつの想い出
[히토츠노와카레와 히토츠노오모이데]
하나의 이별은 하나의 추억
遥かな海に 沈んだ珊瑚礁
[하루카나우미니 시즌-다상코쇼-]
아득한 바다에 가라앉은 산호초
よく晴れた日だけ その姿見せる
[요쿠하레타히다케 소노스가타미세루]
아주 맑은 날에만 그 모습이 보여요
だから涙も
[다카라나미다모]
그래서 눈물도
笑顔に変って浮んできます
[에가오니카엣-테우칸-데키마스]
웃는 얼굴로 바뀌어 떠올라요
白く寄せる波
[시로쿠요세루나미]
하얗게 밀려오는 파도는
小石さらって海に帰る
[코이시사랏-테우미니카에루]
작은 돌을 휩쓸어 바다로 돌아가요
歌い継がれてゆく 歌のように
[우타이츠가레테유쿠 우타노요-니]
노래해 이어져가는 노래처럼
私の真心 今 あなたに
[와타시노마고코로 이마 아나타니]
나의 진심은 지금 당신에게로...
歌い継がれてゆく 歌のように
[우타이츠가레테유쿠 우타노요-니]
노래해 이어져가는 노래처럼
私の真心 今 あなたに
[와타시노마고코로 이마 아나타니]
나의 진심은 지금 당신에게로...