출처: http://www.jieumai.com/
もしも
모시모
만약
(LITTLE)
もしもオレが男だったら 何事にも耐える心 体
모시모오레가오또코닷따라 나니고토니모타에루코코로 카라다
만약에 내가 남자였다면 어떤 일이라도 참을 수 있는 마음과 몸
强さ 優しさを持ち そばにいる人たちを守る 永遠に
츠요사 야사시사오모치 소바니이루히또타치오마모루 토와니
강함 다정함을 가지고 곁에 있는 사람들을 지켜 줄거야 영원히
そしてもしもオレがインディアンだったら 傍らで笑う
소시떼모시모오레가인디안닷따라 카타와라데와라우
그리고 만약에 내가 인디언이었다면 곁에서 웃어 줄거야
信じあう仲間 と共に心に誇りを持ち 命をかけ守る
신지아우나카마 또토모니코코로니호코리오모치 이노치오카케마모루
서로 믿는 친구들과 함께 마음에 긍지를 가지고 목숨을 걸고 지킬거야
この土地
코노토치
이 토지를
そしてもしもオレがラッパーだったら 信じる眞實ただただ語らう
소시떼모시모오레가랍빠-닷따라 신지루신지츠타다타다카타라우
그리고 만약에 내가 랩퍼였다면 믿는 진실을 그저 주고 받을거야
思うように 皆に屆くように しゃべる もしもし もしもし
오모우요-니 민나니토도쿠요-니 샤베루 모시모시 모시모시
생각한대로 모두에게 전해지도록 얘기할거야 이봐 만약에 (여보세요)
申し上げる
모-시아게루
말해줄게
もしも もしかして もしかしたら そんな自分になれる
모시모 모시카시떼 모시카시따라 손나지분니나레루
만약 어쩌면 어쩌면 그런 내가 될 수 있는
時が來たら
토키가키따라
시간이 온다면
だなんて想像し また一つ足伸ばす 我が名はまだ
다난떼소-조-시 마따히또츠아시모바스 와가나와마다
그런 상상을 하며 또 하나 발길을 뻗친다 내 이름은 아직
リトル
리토루
LITTLE
※もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
どうもこうもねぇよ マジ元も子もねぇよ
도-모코-모네에요 마지모토모코모네에요
아무리 해도 없어 정말 아무 것도 없어
エオエオ
에오에오
もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
どうもこうもねぇよ マジ元も子もねぇよ
도-모코-모네에요 마지모토모코모네에요
아무리해도 없어 정말 아무 것도 없어
想像せよ※
소-조-세요
상상해봐
(MCU)
ねぇ もしもあの時わかり合えたのなら 君と今も笑い合えたのかな
네에 모시모아노토키와카리아에따노나라 키미또이마모와라이아에따노카나
자 만약에 그 때 서로 이해할 수 있었다면 너와 지금도 서로 웃을 수 있었을까
もしもあの時にその手を握れば曇らずに澄んだその目も
모시모아노토키니소노테오니기레바쿠모라즈니슨다소노메모
만약에 그때에 그 손을 잡았다면 흐리지 않은 그 맑은 눈도
ねぇ茶化さないで眞っ直ぐ見てちゃんと目を 愛してるって言ってよ
네에챠카사나이데맛스구미떼챤또메오 아이시떼룻떼잇떼요
자 얼버무리지말고 눈을 똑바로 봐 사랑한다고 말해봐
何度でも
난도데모
몇번이라도
あなたがいれば何もいらないなんてウソよ でも
아나따가이레바나니모아라나이난떼우소요 데모
네가 있으면 아무것도 필요없다는 건 거짓말이야 하지만
あなたは何も言わない
아나따와나니모이와나이
너는 아무 말도 하지 않아
ねえ私のどこが好き? 全てだよ なんてそんなお粗末に
네에와다시노도코가스키? 스베떼다요 난떼손나오소마츠니
저기 나의 어디가 좋아? 전부다 좋아 라든지 그렇게 허술하게
答えないでもっと眞劍に あの頃のように言って新鮮に
코타에나이데못또신켄니 아노코로노요-니잇떼신센니
대답하지마 좀더 진지하게 그때처럼 말해줘 신선하게
ねぇ もしもあの時分かり合えたら もしもあの時語り合えたら
네에 모시모아노토키와카리아에따라 모시모아노토키카타리아에따라
자 만약에 그때 서로 이해할 수 있었다면 만약 그때 서로 이야기할 수 있었다면
もしも俺が女だったら あなたの氣持ちがわかったかな?
모시모오레가온나닷따라 아나따노키모치가와캇따카나?
만약에 내가 여자였다면 너의 기분을 알 수 있었을까?
(※반복)
(KREVA)
もしもオレがほんと「音樂嫌い」だったら實際どんな風?
모시모오레가혼또「온가쿠키라이」닷따라짓사이돈나후-?
만약에 내가 진짜「음악을 싫어하는 사람」이었다면 실제로는 어떤 식이었을까?
本書く?ねぇそれとも俳優?てゆーか 一体何を愛する?
혼카쿠?네에소레토모하이유-? 떼유-카 잇따이나니오아이스루?
책을 쓴다? 그렇지 않으면 배우? 라든지 도대체 무엇을 사랑할까?
退屈がいくつものサイクルになり必要なくなるヴァイブス
타이쿠츠가이쿠츠모노사이쿠루니나리히츠요-나쿠나루바이브스
지루함이 몇몇의 사이클이 되고 필요없어진 VIBES
マジ窮屈な每日 最惡
마지큐-쿠츠나마이니치 사이아쿠
정말 답답한 매일 최악이야
だってお前もいないはず
닷떼오마에모이나이하즈
그럴 것이 너도 없으니
それにどう自分を表現したらいい?當然知らない方法
소레니도-지분오효-겐시따라이이? 토-젠시라나이호-호-
게다가 어떻게 자신을 표현하면 좋을까? 당연히 모르는 방법
募る苛立ち
츠노루이라다치
점점 더해지는 초조함
(damn!)言っちゃえ氣持ち晴れるまで
(damn!)잇챠에키모치하레루마데
(damn!) 말해버려 기분이 풀릴 때까지
って言われてもダレるだけでふさぎ込む
ㅅ떼이와레떼모다레루다케데후사기코무
라고 해도 싫증날 뿐 몹시 울적해지지
飮まなくていいのに無駄に飮む
노마나쿠떼이이노니무다니노무
마시지 않아도 되는데 쓸데없이 마신다
またバッドなマインドがはびこる
마따밧도나마인도가하비코루
또 나쁜 생각이 판친다
たじろぐ オレはたまらずにマイク奪い取る
타지로구 오레와타마라즈니마이쿠우바이토루
질려버린 나는 참지 못하고 마이크를 빼앗아 든다
もちろん「もしも」でもどうにもこうにもいかず
모치론「모시모」데모도-니모코-니모이카즈
물론「만약에」라도 도무지 되지 않아
心配になって心臟のバクバク倍になってんぞ
심빠이니낫떼신조-노바쿠바쿠바이니낫뗀조
걱정이 되서 심장의 적적함이 2배가 됐어
もちろん「もしも」でもどうにもこうにもいかず
모치론「모시모」데모도-니모코-니모이카즈
물론 「만약에」라도 도무지 되지 않아
マイクロフォン掴んで がむしゃらにマイラップ 口ずさんでんだろう
마이쿠로폰츠칸데 가무샤라니마이랍푸 쿠치즈산덴다로-
마이크로폰을 잡고 다짜고짜 MY RAP을 흥얼거리고 있을거야
(※반복)
(도와주신 분께 감사감사~)
もしも
모시모
만약
(LITTLE)
もしもオレが男だったら 何事にも耐える心 体
모시모오레가오또코닷따라 나니고토니모타에루코코로 카라다
만약에 내가 남자였다면 어떤 일이라도 참을 수 있는 마음과 몸
强さ 優しさを持ち そばにいる人たちを守る 永遠に
츠요사 야사시사오모치 소바니이루히또타치오마모루 토와니
강함 다정함을 가지고 곁에 있는 사람들을 지켜 줄거야 영원히
そしてもしもオレがインディアンだったら 傍らで笑う
소시떼모시모오레가인디안닷따라 카타와라데와라우
그리고 만약에 내가 인디언이었다면 곁에서 웃어 줄거야
信じあう仲間 と共に心に誇りを持ち 命をかけ守る
신지아우나카마 또토모니코코로니호코리오모치 이노치오카케마모루
서로 믿는 친구들과 함께 마음에 긍지를 가지고 목숨을 걸고 지킬거야
この土地
코노토치
이 토지를
そしてもしもオレがラッパーだったら 信じる眞實ただただ語らう
소시떼모시모오레가랍빠-닷따라 신지루신지츠타다타다카타라우
그리고 만약에 내가 랩퍼였다면 믿는 진실을 그저 주고 받을거야
思うように 皆に屆くように しゃべる もしもし もしもし
오모우요-니 민나니토도쿠요-니 샤베루 모시모시 모시모시
생각한대로 모두에게 전해지도록 얘기할거야 이봐 만약에 (여보세요)
申し上げる
모-시아게루
말해줄게
もしも もしかして もしかしたら そんな自分になれる
모시모 모시카시떼 모시카시따라 손나지분니나레루
만약 어쩌면 어쩌면 그런 내가 될 수 있는
時が來たら
토키가키따라
시간이 온다면
だなんて想像し また一つ足伸ばす 我が名はまだ
다난떼소-조-시 마따히또츠아시모바스 와가나와마다
그런 상상을 하며 또 하나 발길을 뻗친다 내 이름은 아직
リトル
리토루
LITTLE
※もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
どうもこうもねぇよ マジ元も子もねぇよ
도-모코-모네에요 마지모토모코모네에요
아무리 해도 없어 정말 아무 것도 없어
エオエオ
에오에오
もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
もしも もしが無かったら
모시모 모시가나캇따라
만약에 만약이 없었다면
どうもこうもねぇよ マジ元も子もねぇよ
도-모코-모네에요 마지모토모코모네에요
아무리해도 없어 정말 아무 것도 없어
想像せよ※
소-조-세요
상상해봐
(MCU)
ねぇ もしもあの時わかり合えたのなら 君と今も笑い合えたのかな
네에 모시모아노토키와카리아에따노나라 키미또이마모와라이아에따노카나
자 만약에 그 때 서로 이해할 수 있었다면 너와 지금도 서로 웃을 수 있었을까
もしもあの時にその手を握れば曇らずに澄んだその目も
모시모아노토키니소노테오니기레바쿠모라즈니슨다소노메모
만약에 그때에 그 손을 잡았다면 흐리지 않은 그 맑은 눈도
ねぇ茶化さないで眞っ直ぐ見てちゃんと目を 愛してるって言ってよ
네에챠카사나이데맛스구미떼챤또메오 아이시떼룻떼잇떼요
자 얼버무리지말고 눈을 똑바로 봐 사랑한다고 말해봐
何度でも
난도데모
몇번이라도
あなたがいれば何もいらないなんてウソよ でも
아나따가이레바나니모아라나이난떼우소요 데모
네가 있으면 아무것도 필요없다는 건 거짓말이야 하지만
あなたは何も言わない
아나따와나니모이와나이
너는 아무 말도 하지 않아
ねえ私のどこが好き? 全てだよ なんてそんなお粗末に
네에와다시노도코가스키? 스베떼다요 난떼손나오소마츠니
저기 나의 어디가 좋아? 전부다 좋아 라든지 그렇게 허술하게
答えないでもっと眞劍に あの頃のように言って新鮮に
코타에나이데못또신켄니 아노코로노요-니잇떼신센니
대답하지마 좀더 진지하게 그때처럼 말해줘 신선하게
ねぇ もしもあの時分かり合えたら もしもあの時語り合えたら
네에 모시모아노토키와카리아에따라 모시모아노토키카타리아에따라
자 만약에 그때 서로 이해할 수 있었다면 만약 그때 서로 이야기할 수 있었다면
もしも俺が女だったら あなたの氣持ちがわかったかな?
모시모오레가온나닷따라 아나따노키모치가와캇따카나?
만약에 내가 여자였다면 너의 기분을 알 수 있었을까?
(※반복)
(KREVA)
もしもオレがほんと「音樂嫌い」だったら實際どんな風?
모시모오레가혼또「온가쿠키라이」닷따라짓사이돈나후-?
만약에 내가 진짜「음악을 싫어하는 사람」이었다면 실제로는 어떤 식이었을까?
本書く?ねぇそれとも俳優?てゆーか 一体何を愛する?
혼카쿠?네에소레토모하이유-? 떼유-카 잇따이나니오아이스루?
책을 쓴다? 그렇지 않으면 배우? 라든지 도대체 무엇을 사랑할까?
退屈がいくつものサイクルになり必要なくなるヴァイブス
타이쿠츠가이쿠츠모노사이쿠루니나리히츠요-나쿠나루바이브스
지루함이 몇몇의 사이클이 되고 필요없어진 VIBES
マジ窮屈な每日 最惡
마지큐-쿠츠나마이니치 사이아쿠
정말 답답한 매일 최악이야
だってお前もいないはず
닷떼오마에모이나이하즈
그럴 것이 너도 없으니
それにどう自分を表現したらいい?當然知らない方法
소레니도-지분오효-겐시따라이이? 토-젠시라나이호-호-
게다가 어떻게 자신을 표현하면 좋을까? 당연히 모르는 방법
募る苛立ち
츠노루이라다치
점점 더해지는 초조함
(damn!)言っちゃえ氣持ち晴れるまで
(damn!)잇챠에키모치하레루마데
(damn!) 말해버려 기분이 풀릴 때까지
って言われてもダレるだけでふさぎ込む
ㅅ떼이와레떼모다레루다케데후사기코무
라고 해도 싫증날 뿐 몹시 울적해지지
飮まなくていいのに無駄に飮む
노마나쿠떼이이노니무다니노무
마시지 않아도 되는데 쓸데없이 마신다
またバッドなマインドがはびこる
마따밧도나마인도가하비코루
또 나쁜 생각이 판친다
たじろぐ オレはたまらずにマイク奪い取る
타지로구 오레와타마라즈니마이쿠우바이토루
질려버린 나는 참지 못하고 마이크를 빼앗아 든다
もちろん「もしも」でもどうにもこうにもいかず
모치론「모시모」데모도-니모코-니모이카즈
물론「만약에」라도 도무지 되지 않아
心配になって心臟のバクバク倍になってんぞ
심빠이니낫떼신조-노바쿠바쿠바이니낫뗀조
걱정이 되서 심장의 적적함이 2배가 됐어
もちろん「もしも」でもどうにもこうにもいかず
모치론「모시모」데모도-니모코-니모이카즈
물론 「만약에」라도 도무지 되지 않아
マイクロフォン掴んで がむしゃらにマイラップ 口ずさんでんだろう
마이쿠로폰츠칸데 가무샤라니마이랍푸 쿠치즈산덴다로-
마이크로폰을 잡고 다짜고짜 MY RAP을 흥얼거리고 있을거야
(※반복)
(도와주신 분께 감사감사~)