독음은 직접 듣고 한거라.. 맞는지 모르겠네요;
作詞 : 岩里祐穗
作曲、編曲 : 菅野よう子
あなたのことを思うと
아나타 노코토오 오무우토
당신을 생각하면
ほんの少し胸が痛むのは
호은노 스코시 무네카이 타무노와
조금 가슴이 시려오는건
まだ燃え滓が心の
마다모 에카스나 코코로노 (우우-우우-)
아직 잔재가 마음속의
底の邊りに殘っているから
소코노 아따리니 도코옷떼 루카라
밑바닥에 조금 남아있으니까
見慣れた道端に
미나 레타미치 닷타니-
익숙한 길가에
溶け忘れて光る雪
도케와스레테 히카루 유키이
아직 녹지 않아 반짝이는 눈
一日が、一月が、一年が過ぎて、
이치니치가, 히토츠키가,이치떼 데스니떼
하루가, 한달이, 일년이 지나
また流れてゆくけど
맛타 나카레떼 유쿠케도
계속 시간은흘러만 가지만
あなたがそこにいるだけで、
아나타가 소코니 이루다케데
당신이 그곳에 있는 것 만으로도
とても優しくなれたの
닷테 모야사시쿠 나레 타노오
매우 상냥한 기분이 되었어
あなたの腕は溫かで、
아나타 노우테와 아타다카데
당신의 품 안은 언제나 따스해서
とても靜かになれたの
탓데 무시스카니 나레타노오-
매우 조용하게 될 수 있었어
冬から春へと向かう
후유카라 하루에테 무카우
겨울에서 봄으로 향하는
晴れた午後に花びらが踊る
하레타 코코니 하나비라가 오도루
맑개 개인 오후에 꽃잎들이 춤추며
一瞬で消えるために降る
이슌데키 에루타메니 후루 (후우-후우-)
한순간의 사라짐을 위해 내리는
はかない雪のような思い出
하카나이 유키노 요우나 오모이떼
덧없는 눈과 같은 추억
二人でいることが當たり前だった日日が
후타리 데이루 코토가- 앗타리마엣 다앗타 히비가-
둘이서 있던 것이 당연했던 나날들이
思うより特別な季節だったんだと
오모우요리 도쿠베츠나 키세츠닷 타응다토
생각보다 특별했던 계절이었다고
後になって氣がつく
앗토 니나앗테 키가츠쿠
지나고 나서야 알게 되었어
ここにあなたがいるなら、
코코니 아나타가 이루나라
이곳에 당신이 있다면
笑おうとして泣くだろう
와라오 우토시테 나쿠다로오
웃으려고 해도 울어 버리겠지
もしもあなたに出會えても
모시모 아나타니 테아에테모
만약 당신과 만나더라도
遠くからそっと見送ろう
토오쿠카라소옷토 비오쿠로오
멀리서 살며시 바라보겠어
あの頃と現在の間に、見えない龜裂があるから
아노코 롯토이와 노아 히다니, 비에나 유키레츠가아 루카라
그 시절과 현재의 사이에 보이지 않는 균열이 있으니까
まだ一人では渡れない
마타 히토리데와 와타레나-이
아직 혼자선 넘을 수 없어
あなたがそこにいるだけで……
아나타가 소코니 이루다케데 (호오-)(just be with me)
당신이 그곳에 있는 것만으로도
あなたの腕は溫かで、
아나타노 우데와아타다카데
당신의 품 안은 언제나 따스해서
とても優しくなれたの
닷테 모야사시쿠 나레타노오
매우 상냥한 기분이 되었어
手のひらから飛び立ってく
테노히 라카라 토비타 앗테쿠
손바닥에서 날아 가버린
思い出を今見送ろう
오모이 테오이마 미오쿠로오
추억을 지금
作詞 : 岩里祐穗
作曲、編曲 : 菅野よう子
あなたのことを思うと
아나타 노코토오 오무우토
당신을 생각하면
ほんの少し胸が痛むのは
호은노 스코시 무네카이 타무노와
조금 가슴이 시려오는건
まだ燃え滓が心の
마다모 에카스나 코코로노 (우우-우우-)
아직 잔재가 마음속의
底の邊りに殘っているから
소코노 아따리니 도코옷떼 루카라
밑바닥에 조금 남아있으니까
見慣れた道端に
미나 레타미치 닷타니-
익숙한 길가에
溶け忘れて光る雪
도케와스레테 히카루 유키이
아직 녹지 않아 반짝이는 눈
一日が、一月が、一年が過ぎて、
이치니치가, 히토츠키가,이치떼 데스니떼
하루가, 한달이, 일년이 지나
また流れてゆくけど
맛타 나카레떼 유쿠케도
계속 시간은흘러만 가지만
あなたがそこにいるだけで、
아나타가 소코니 이루다케데
당신이 그곳에 있는 것 만으로도
とても優しくなれたの
닷테 모야사시쿠 나레 타노오
매우 상냥한 기분이 되었어
あなたの腕は溫かで、
아나타 노우테와 아타다카데
당신의 품 안은 언제나 따스해서
とても靜かになれたの
탓데 무시스카니 나레타노오-
매우 조용하게 될 수 있었어
冬から春へと向かう
후유카라 하루에테 무카우
겨울에서 봄으로 향하는
晴れた午後に花びらが踊る
하레타 코코니 하나비라가 오도루
맑개 개인 오후에 꽃잎들이 춤추며
一瞬で消えるために降る
이슌데키 에루타메니 후루 (후우-후우-)
한순간의 사라짐을 위해 내리는
はかない雪のような思い出
하카나이 유키노 요우나 오모이떼
덧없는 눈과 같은 추억
二人でいることが當たり前だった日日が
후타리 데이루 코토가- 앗타리마엣 다앗타 히비가-
둘이서 있던 것이 당연했던 나날들이
思うより特別な季節だったんだと
오모우요리 도쿠베츠나 키세츠닷 타응다토
생각보다 특별했던 계절이었다고
後になって氣がつく
앗토 니나앗테 키가츠쿠
지나고 나서야 알게 되었어
ここにあなたがいるなら、
코코니 아나타가 이루나라
이곳에 당신이 있다면
笑おうとして泣くだろう
와라오 우토시테 나쿠다로오
웃으려고 해도 울어 버리겠지
もしもあなたに出會えても
모시모 아나타니 테아에테모
만약 당신과 만나더라도
遠くからそっと見送ろう
토오쿠카라소옷토 비오쿠로오
멀리서 살며시 바라보겠어
あの頃と現在の間に、見えない龜裂があるから
아노코 롯토이와 노아 히다니, 비에나 유키레츠가아 루카라
그 시절과 현재의 사이에 보이지 않는 균열이 있으니까
まだ一人では渡れない
마타 히토리데와 와타레나-이
아직 혼자선 넘을 수 없어
あなたがそこにいるだけで……
아나타가 소코니 이루다케데 (호오-)(just be with me)
당신이 그곳에 있는 것만으로도
あなたの腕は溫かで、
아나타노 우데와아타다카데
당신의 품 안은 언제나 따스해서
とても優しくなれたの
닷테 모야사시쿠 나레타노오
매우 상냥한 기분이 되었어
手のひらから飛び立ってく
테노히 라카라 토비타 앗테쿠
손바닥에서 날아 가버린
思い出を今見送ろう
오모이 테오이마 미오쿠로오
추억을 지금
감사합니다.