Four scene of love and laughter
I'll be all right being alone
Four scene of love and laughter
I'll be Okay
愛し合えば 別れゆく
(아이시아에바 와카레유쿠)
서로 사랑하고 헤어지고
そんな出逢い繰り返した
(손나 데아이 쿠리카에시타)
그런 만남을 반복했어요
記憶 深く手探りで
(키오쿠 후카쿠 테사구리데)
기억을 깊이 더듬으며
甘い陰を求めては
(아마이 카게오 모토메테와)
달콤한 그늘을 원하고는
I can taste the sweetness of the past
何處にも 貴方は いないけど
(도코니모 아나타와 이나이케도)
어디에도 당신은 없지만
I'll be all right
目をつぶればそこに
(메오 츠부레바 소코니)
눈을 감으면 그곳에
變わらない愛をI believe
(카와라나이 아이오 I believe)
변하지않는 사랑을 I believe
春の光集めたら 花さかせて
(하루노 히카리 아츠메타라 하나 사카세테)
봄의 빛을 모으면 꽃을 피우고
夏は月浮かぶ海でみつめて
(나츠와 츠키우카부 우미데 미츠메테)
여름은 달이 뜨는 바다에서 바라봐줘
秋の風冬の雪もその吐息で
(아키노 카제 후유노 유키모 소노 토이키데)
가을의 바람 겨울의 눈도 그 숨결로
暖めて欲しいfour seasons with your love もぅ一度
(아타타메테 호시-four seasons with your love모-이치도)
따뜻하게해주면 좋겠어요 four seasons with your love 다시 한번
願いだけの約束は
(네가이 다케노 야쿠소쿠와)
바랄뿐인 약속은
時がたてば色褪せる
(토키가 타테바 이로아세루)
시간이 지나면 빛이 바래요
can you feel me underneath the skin?
あんなに重ねた思いなら
(안나니 카사네타 오모이나라)
그렇게 겹쳐진 생각이라면
we'll be all right
信じていればそぅ
(신지테이레바 소-)
믿고있다면 그렇겠죠
どんな遠くてもstay with me
(돈나 토-쿠테모 stay with me)
얼마나 먼곳에 있다해도 stay with me
春の花眠る夜に迎えに来て
(하루노 하나 네무루 요루니 무카에니 키테)
봄의 꽃이 잠드는 밤에 마중나와줘요
夏の砂浜にmessage殘して
(나츠노 스나 하마니 message 노코시테)
여름의 모래사장에 message를 남기고
秋の雨冬の淚 飾らぬ愛で
(아키노 아메 후유노 나미다 카자나루 아이데)
가을의 비, 겨울의 눈물 꾸미지않은 사랑으로
暖めてほしぃfour seasons with your love夢の中
(아타타메테 호시-four seasons with your love유메노 나카)
따뜻하게 해주면 좋겠어요 four seasons with your love 꿈속에서
流れる時を心に ありのままに
(나가레루 토키모 코코로니 아리노마마니)
흘러가는 시간도 마음속에 있는 그대로
二人の日々はもぅすぐ思い出
(후타리노 히비와 모-스구 오모이데)
두사람의 나날은 이제 곧 추억
愛も夢も忘れ物
(아이모 유메모 와스레모노)
사랑도 꿈도 잊은 것
いつの日でも 暖めて欲しい
(이츠노 히데모 아타타메테 호시-)
언제나 따뜻하게 해주면 좋겠어요
four seasons with your love胸の奧
(무네노 오쿠)
가슴속에
*four scene, four four seasons
four scene I'll be all right
four scene, four four seasons
four scene stay with me
원본을 못구해서 받아적어 올렸었는데
시간 지나 일본웹 찾아보니 원본이 올라와있네요
많이 손봐서 다시 올려요. 또 틀린 부분있으면 가르쳐주시구요~