((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
私の声が聴こえるのなら応えて
[와타시노코에가키코에루노나라코타에테]
내 목소리가 들리거든 대답해줘
私のことを感じるのなら応えて
[와타시노코토오칸지루노나라코타에테]
내 목소리를 느끼거든 대답해줘
声に出さずに
[코에니데사즈니]
목소리를 내지말고
言葉にしないで
[코토바니시나이데]
말하지 말고
心の中で応えて
[코코로노나카데코타에테]
마음 속에서 대답해줘
小さな星の何処かで
[치이사나호시노도코카데]
작은 별의 어딘가에서
今夜 私とあなたは出会った
[콩야 와타시토아나타와데앗-타]
오늘밤 너와 내가 만났어
私の声が聴こえるのなら応えて
[와타시노코에가키코에루노나라코타에테]
내 목소리가 들리면 대답해줘
私のことを感じるのなら応えて
[와타시노코토오칸지루노나라코타에테]
나를 느끼거든 대답해줘
そしてコマ落としで雲は流れ光が見える
[소시테코마오토시데쿠모와유레히카리가미에루]
그리고 팽이를 떨어뜨리면 구름이 흐르고 빛이 보일거야
花の匂いを感じる?
[하나노니오이오칸지루]
꽃향기가 느껴지니?
遠い太鼓が聴こえる?
[토오이타이코가키코에루]
먼 북소리가 들려?
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
声に出さずに
[코에니데사즈니]
소리내지 말고
言葉にしないで
[코토바니시나이데]
말하지 말고
心の中で唱えて
[코코로노나카데토나에테]
마음 속에서 외쳐
私があなたに魔法をかけて
[와타시가아나타니마호-오카케테]
내가 너에게 마법을 걸어서
願いを叶えてあげる
[네가이오카나에테아게루]
소원을 이뤄줄게
小さな星の何処かで
[치이사나호시노도코카데]
작은 별의 어딘가에서
きっとふたたびあなたと出会うの
[킷-토후타타비아나타토데아우노]
반드시 다시 한 번 너와 만나는 것
私の声が聴こえるのなら応えて
[와타시노코에가키코에루노나라코타에테]
내 목소리가 들리거든 대답해줘
私のことを感じるのなら応えて
[와타시노코토오칸지루노나라코타에테]
나를 느끼거든 대답해줘
そしてコマ落としで雲は流れ光が見える
[소시테코마오토시데쿠모와유레히카리가미에루]
그리고 팽이를 떨어뜨리면 구름이 흐르고 빛이 보일거야
花の匂いを感じる?
[하나노니오이오칸지루]
꽃향기가 느껴지니?
遠い太鼓が聴こえる?
[토오이타이코가키코에루]
먼 북소리가 들려?
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
私の声が聴こえる?
[와타시노코에가키코에루]
내 목소리가 들리니?
私… 聴こえる…
[와타시 키코에루]
나… 들려…