((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
あなたは不機嫌そうに 黙ってギターを弾いてる
[아나타와후키겐-소-니 다맛-테기타-오히-테루]
당신은 언짢은 것처럼 입을 다물고 기타를 치고 있네요
あなたは髪が長くて 無口な私の恋人
[아나타와카미가나가쿠테 무쿠치나와타시노코이비토]
당신은 머리가 길고 말이 없는 내 연인
あなたと出逢ったそのとき 私にはわかった
[아나타토데앗-타소노토키 와타시니와와캇-타]
당신과 만난 그 때 나는 알았어요
あなたと恋におちるため 私は生まれてきたって
[아나타토코이니오치루타메 와타시와우마레테키탓-테]
당신과 사랑에 빠지기 위해 나는 태어났단 걸
十月の海のように 昏い眼で私を見つめる
[쥬-가츠노우미노요-니 쿠라이메데와타시오미츠메루]
10월의 바다처럼 어두운 눈으로 나를 바라봐요
あなたは背が高くて きまぐれな私の恋人
[아나타와세가타카쿠테 키마구레나와타시노코이비토]
당신은 키가 크고 변덕스러운 나의 연인
ねえ 今夜は愛してくれるの
[네- 콩야와아이시테쿠레루노]
저기 오늘밤은 사랑해주세요
Woo 朝まで抱きしめられて
[Woo 아사마데다키시메라레테]
Woo 아침까지 안겨서
眠るの あなたと
[네무루노 아나타토]
당신과 잠들어요
ベイビー ベイビー ベイビー ベイビー
[베이비- 베이비- 베이비- 베이비-]
あなたはキスが上手で ずるくて最高だから
[아나타와키스가죠-즈데 즈루쿠테사이코다카라]
당신은 키스가 능숙하고 교활하지만 최고이니까
あなたは嘘が上手で ずるくて最高だから
[아나타와우소가죠-즈데 즈루쿠테사이코다카라]
당신은 거짓말이 능숙하고 교활하지만 최고이니까
あなたに愛されるために 私は生きているのに
[아나타니아이사레루타메니 와타시와이키테이루노니]
당신에게 사랑받기 위해 나는 살아가고 있는 걸요
あなたに愛されるために 私は生きているのに
[아나타니아이사레루타메니 와타시와이키테이루노니]
당신에게 사랑받기 위해 나는 살아가고 있는 걸요
あなたは口もきかずに 一日中ギターを弾いてる
[아나타와쿠치모키카즈니 이치니치쥬-기타-오히-테루]
당신은 말도 하지 않고 하루 종일 기타를 치고 있어요
音楽には終わりがあるのを 私は知ってる でも
[옹가쿠니와오와리가아루노오 와타시와싯-테루 데모]
음악에는 끝이 있다는 걸 나는 알고 있는데도
船乗りの腕に刻まれたバラの刺青みたいに
[후네노리노우데니키자마레타바라노이레즈미미타이니]
선원의 팔에 새겨진 장미의 문신같이
私はあなたのもの もう二度と離れられない
[와타시와아나타노모노 모-니도토하나레라레나이]
나는 당신의 것, 두 번 다시 헤어질 수 없어요
ねえ 今夜も愛してくれるの
[네- 콩야모아이시테쿠레루노]
저기 오늘 밤도 사랑해주세요
Woo 天使に抱きしめられて
[Woo 텐-시니다키시메라레테]
Woo 천사에게 안겨서
眠るの あなたと
[네무루노 아나타토]
잠들어요 당신과・・・
ベイビー ベイビー ベイビー ベイビー
[베이비- 베이비- 베이비- 베이비-]
あなたはキスが上手で ずるくて最高だから
[아나타와키스가죠-즈데 즈루쿠테사이코다카라]
당신은 키스가 능숙하고 교활하지만 최고이니까
あなたは嘘が上手で ずるくて最高だから
[아나타와우소가죠-즈데 즈루쿠테사이코다카라]
당신은 거짓말이 능숙하고 교활하지만 최고이니까
あなたに愛されるために 私は生きているのに
[아나타니아이사레루타메니 와타시와이키테이루노니]
당신에게 사랑받기 위해 나는 살아가고 있는 걸요
あなたに愛されるために 私は
[아나타니아이사레루타메니 와타시와]
당신에게 사랑받기 위해서 나는・・・
ねえ いつまで愛してくれるの
[네- 이츠마데아이시테쿠레루노]
저기 언제까지 사랑해 줄 거예요
Woo 朝まで抱きしめられて
[Woo 아사마데다키시메라레테]
Woo 아침까지 안겨서
眠るの あなたと
[네무루노 아나타토]
당신과 잠들어요-
ベイビー ベイビー ベイビー ベイビー Woo ベイビー ベイビー
[베이비- 베이비- 베이비- 베이비- Woo 베이비- 베이비-]
あなたはいつか私を どこかに置いていくけど
[아나타와이츠카와타시오 도코카니오이테유쿠케도]
당신은 언제나 나를 어딘가에 두고 가지만
とにかくバスに乗って あなたと次の街まで
[토니카쿠바스니놋-테 아나타토츠기노마치마데]
어쨌든 버스를 타고 당신과 다음의 거리까지
砂まじりの風の吹く 見知らぬどこかの街まで
[스나마지리노카제노후쿠 미시라누도코카노마치마데]
모래섞인 바람이 부는 낯선 어딘가의 거리까지
あなたに愛されるために 私は生きているのに
[아나타니아이사레루타메니 와타시와이키테이루노니]
당신에게 사랑받기 위해 나는 살아가고 있는 걸요
あなたに愛されるために 私は生きているのに
[아나타니아이사레루타메니 와타시와이키테이루노니]
당신에게 사랑받기 위해 나는 살아가고 있는 걸요