
(처녀작?;입니다;
1인칭과 3인칭을 넘나드는 해석을 만끽해보세요..-3-;) + (히로님의 수정)
タ イ ト ル名 Unlimited
ア-ティスト名 EXILE
作詞者名 SHUN
作曲者名 Shouichirou Hirata
まだいけるさ! そうだろ? 自分に聞いた
마다이케루사 소우다로 지분니키이타
나에게 물었어, 아직 더 갈 수 있어! 그렇지?
鏡に映る 少し疲れた顔…。
카가미니우츠루 스코시츠카레타카오
거울에 보이는 조금 지친 얼굴….
「らしくないね」 誰もが 口をそろえた
「라시쿠나이네」 다레모가 쿠치오소로에타
「너답지 않아」고 모두가 한결같이 말했어
本當のことは 今も良く解からない…。
혼토우노코토와 이마모요쿠와카라나이
사실은 지금도 잘 모르겠어….
だから まだ步けない 走り續けてなければ
다카라 마다아루케나이 하시리츠즈케테나케레바
그러니 아직은 걸어갈 수가 없어, 계속해서 뛰지 않으면
大事な事 失いそうで 振り返る暇もない
다이지나코토 우시나이소우데 후리카에루히마모나이
소중한 걸 잃어버릴 듯해서 뒤돌아볼 틈도 없어
※いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나, 언제까지라도
限りない 世界を見ていたい
카기리나이 세카이오미테이타이
끝없는 세상을 보고 싶어
悲しい事も すぐに忘れる!
카나시이코토모 스구니와스레루!
슬픈 일은 빨리 잊자!
いつまでも 變わる事なく
이츠마데모 카와루코토나쿠
언제까지나 변함없는
眞っすぐな 自分でいたいなら
맛스구나 지분데이타이나라
한결같은 자신으로 있고 싶다면
自分勝手でもいいんじゃない!
지분캇테데모이인쟈나이!
멋대로 굴어도 좋아!※
もうダメかな? 時時 くずれそうになる
모우다메카나? 토키도키 쿠즈레소우니나루
이젠 틀린 걸까? 가끔은 무너질 듯해
そんな自分に 本當は甘えてる
손나지분니 혼토와아마에테루
사실은 그런 나에게 어리광부리고 있지
胸に 溜まった淚は 吐き出してしまえばいい
무네니 타맛타나미다와 하키다시테시마에바이이
가슴에 괴인 눈물은 쏟아내 버려도 좋아
そんな自分に 向き合えたら もっと强くなれるよ!
손나지분니 무키아에타라 못토츠요쿠나레루요!
그런 자신을 마주한다면 좀더 강해질 수 있어!
どこまでも どこまででも
도코마데모 도코마데데모
어디라도, 어디까지라도
果てしない 未來を見ていたい
하테시나이 미라이오미테이타이
끝없는 미래를 바라보고 싶어
苦しい日日 續いても笑う!
쿠루시이히비 츠즈이테모와라우!
괴로운 날들이 계속되더라도 웃자!
屆きそうで 屆かない
토도키소우데 토도카나이
닿을 듯한데 닿지 않는
あの海 越えたら見えない
아노우미 코에타라미에나이
저 바다를 건너면 보이지 않는
何かがつかめるはずさ!
나니카가츠카메루하즈사!
무언가를 잡을 수 있을 거야!
ほんの少しの可能性? 適うよ!
혼노스코시노카노우세이? 카나우요!
조금이라도 가능성이 있다면 이룰 수 있어!
信じていれば 兩手を廣げ 空へ
신지테이레바 료우테오히로게 소라에
믿고 있다면 하늘을 향해 두 손을 펼쳐!
(※くり返し)