タ イ ト ル名 夕陽と星空と僕
ア-ティスト名 ポルノグラフィティ
作詞者名 岡野昭仁
作曲者名 岡野昭仁
もうすぐ夕暮れ高層ビルの向こう落ちる
모우스구 유우구레 코우소우 비루노무코우 오치루
이제 곧 해질녘이 되겠지, 고층빌딩 저편으로 (해가) 지고
こうして立ってる僕の影も長くなる
코우시테 탓테루 보쿠노 카게모나가쿠나루
이렇게 서 있는 내 그림자도 길어져
五車線道路に架かる步道橋の上で
고샤센 도우로니 카카루 호도우쿄우노 우에데
5차선도로에 놓인 육교 위에서
落ちゆく夕陽に向かって聲に出さず言った
오치유쿠 유우히니 무캇테 코에니다사즈 잇타
져가는 저녁해를 향해 말로 하지 않고 이야기했어
「サヨナラ。」すべてが消え去るはずないけど
「사요나라。」스베테가키에사루하즈나이케도
「안녕。」모든 것이 사라져가는 건 아닐 테지만
君への想いは太陽とともに沈んでゆけ
키미에노오모이와 타이요우토토모니 시즌데유케
널 향한 마음은 태양과 함께 잠겨 가네
夜空見上げるかすかに光る星達に
요조라 미아게루 카스카니 히카루호시 타치니
밤하늘을 올려다보며 희미하게 빛나는 별들에게
僕は自分に僞りないと誓えるだろうか?
보쿠와 지분니 이츠와리 나이토치카에루 다로우카?
난 자신에게 거짓되지 않다고 맹세할 수 있을까?
何故にすれ違う事選んでしまう
나제니 스레치가우코토 에란데시마우
어째서 엇갈림을 선택해 버리는 건지
過ぎた時間は歸らないと知っているけれど
스기타 토키와카에라나이토 싯테이루케레도
지나간 시간은 돌아갈 수 없다는 걸 알고 있지만
君の形 僕の形 重ねてはみ出したものを
키미노카타치 보쿠노카타치 카사네테하미다시타모노오
너의 모습과 나의 모습을 너무 많이 거듭한 걸
わかり合う事をきっと愛とか戀と呼ぶはずなのに
와카리아우코토오킷토 아이토카코이토카요부 하즈나노니
서로 이해하는 걸 분명 사랑이라든가 연애라고 부를 테지만
君の前では流せなかった淚が今ごろ頰をつたう
키미노마에데와나가세나캇타 나미다가이마고로호호오츠타우
네 앞에서는 흘리지 못했던 눈물이 이제 와서 뺨을 타고 흐르네
風もない靜かな夜だからそのまま淚は足元に落ちた
카제모나이시즈카나요루다카라 소노마마나미다와아시모토니오치타
바람도 없는 고요한 밤이기에 그대로 눈물은 발치로 떨어졌어
あの夕陽にも星空にも僕の想いは乘せられない
아노유우히니모호시조라니모 보쿠노오모이와노세라레나이
저 석양에도, 별뜬 하늘에도 내 마음은 실을 수 없어
今言える事はひとつ「サヨナラ。」って事だけ
이마이에루코토와히토츠「사요나랏。」테코토다케
지금 말할 수 있는 건 한 마디, 「안녕。」이란 말뿐
君の形 僕の形 いつかはその形を變えて
키미노카타치 보쿠노카타치 이츠카와소노카타치오카에테
너의 모습과 나의 모습, 언젠가는 그 모습을 바꿔서
どこかで出會えるはずさ この世界はとても廣く
도코카데데아에루하즈사 코노세카이와도테모히로쿠
어딘가에서 분명 만날 수 있을 거야, 이 세상은 아주 넓고
素晴らしい愛があるはずだから
스바라시이아이가 아루하즈다카라
멋진 사랑이 있을 테니까
ア-ティスト名 ポルノグラフィティ
作詞者名 岡野昭仁
作曲者名 岡野昭仁
もうすぐ夕暮れ高層ビルの向こう落ちる
모우스구 유우구레 코우소우 비루노무코우 오치루
이제 곧 해질녘이 되겠지, 고층빌딩 저편으로 (해가) 지고
こうして立ってる僕の影も長くなる
코우시테 탓테루 보쿠노 카게모나가쿠나루
이렇게 서 있는 내 그림자도 길어져
五車線道路に架かる步道橋の上で
고샤센 도우로니 카카루 호도우쿄우노 우에데
5차선도로에 놓인 육교 위에서
落ちゆく夕陽に向かって聲に出さず言った
오치유쿠 유우히니 무캇테 코에니다사즈 잇타
져가는 저녁해를 향해 말로 하지 않고 이야기했어
「サヨナラ。」すべてが消え去るはずないけど
「사요나라。」스베테가키에사루하즈나이케도
「안녕。」모든 것이 사라져가는 건 아닐 테지만
君への想いは太陽とともに沈んでゆけ
키미에노오모이와 타이요우토토모니 시즌데유케
널 향한 마음은 태양과 함께 잠겨 가네
夜空見上げるかすかに光る星達に
요조라 미아게루 카스카니 히카루호시 타치니
밤하늘을 올려다보며 희미하게 빛나는 별들에게
僕は自分に僞りないと誓えるだろうか?
보쿠와 지분니 이츠와리 나이토치카에루 다로우카?
난 자신에게 거짓되지 않다고 맹세할 수 있을까?
何故にすれ違う事選んでしまう
나제니 스레치가우코토 에란데시마우
어째서 엇갈림을 선택해 버리는 건지
過ぎた時間は歸らないと知っているけれど
스기타 토키와카에라나이토 싯테이루케레도
지나간 시간은 돌아갈 수 없다는 걸 알고 있지만
君の形 僕の形 重ねてはみ出したものを
키미노카타치 보쿠노카타치 카사네테하미다시타모노오
너의 모습과 나의 모습을 너무 많이 거듭한 걸
わかり合う事をきっと愛とか戀と呼ぶはずなのに
와카리아우코토오킷토 아이토카코이토카요부 하즈나노니
서로 이해하는 걸 분명 사랑이라든가 연애라고 부를 테지만
君の前では流せなかった淚が今ごろ頰をつたう
키미노마에데와나가세나캇타 나미다가이마고로호호오츠타우
네 앞에서는 흘리지 못했던 눈물이 이제 와서 뺨을 타고 흐르네
風もない靜かな夜だからそのまま淚は足元に落ちた
카제모나이시즈카나요루다카라 소노마마나미다와아시모토니오치타
바람도 없는 고요한 밤이기에 그대로 눈물은 발치로 떨어졌어
あの夕陽にも星空にも僕の想いは乘せられない
아노유우히니모호시조라니모 보쿠노오모이와노세라레나이
저 석양에도, 별뜬 하늘에도 내 마음은 실을 수 없어
今言える事はひとつ「サヨナラ。」って事だけ
이마이에루코토와히토츠「사요나랏。」테코토다케
지금 말할 수 있는 건 한 마디, 「안녕。」이란 말뿐
君の形 僕の形 いつかはその形を變えて
키미노카타치 보쿠노카타치 이츠카와소노카타치오카에테
너의 모습과 나의 모습, 언젠가는 그 모습을 바꿔서
どこかで出會えるはずさ この世界はとても廣く
도코카데데아에루하즈사 코노세카이와도테모히로쿠
어딘가에서 분명 만날 수 있을 거야, 이 세상은 아주 넓고
素晴らしい愛があるはずだから
스바라시이아이가 아루하즈다카라
멋진 사랑이 있을 테니까