출처: http://www.jieumai.com
mamalade
この街に來て初めての日曜日
코노마치니키떼하지메떼노니치요-비
이 마을에 와서 처음 맞이한 일요일
理由もないのにドキドキして窓を開けた
와케모나이노이도키도키시떼마도오아케따
이유도 없는데 두근두근해서 창문을 열었죠
遠くに見える虹のアーチがまぶしくて
토오쿠니미에루니지노아-치가마부시쿠떼
멀리서 보이는 무지개의 아치가 눈부셔서
手招きをされているようで
테마네키오사레떼이루요-데
손짓하고 있는 것 같아
キュートな自轉車とこの優しい晝下がり
큐-또나지뗀샤또코노야사시이히루사가리
귀여운 자전거와 이 따스한 오후
この坂道をワクワクしてスピードを上げた
코노사카미치오와쿠와쿠시떼스피도아게따
이 언덕길을 두근두근하며 스피드를 올렸어요
木陰にたたずむ貴方をみつけた瞬間
코카게니타타즈무아나따오미츠케따토키
나무그늘에서 쉬고 있는 그대를 발견한 순간
新しい風を感じた
아따라시이카제오칸지따
새로운 바람을 느꼈죠
ミラクルな出逢いの予感…突然に
미라쿠루나데아이노요칸... 토츠젠니
기적같은 만남의 예감... 갑자기
高鳴るハートが今にも飛び出しそう
타카나루하-또가이마니모토비다시소-
두근거리는 가슴이 지금도 터질 것 같아
この想いのままの言葉が
코노오모이노마마노코토바가
이 마음 그대로인 (적절한) 말이
みつからなくて…みつけられなくて
미츠카라나쿠떼... 미츠케라레나쿠떼
생각나지 않아서... 생각할 수 없어서
何も言えないけど
나니모이에나이케도
아무 말도 할 수 없지만
今はこのままで…見つめていたくて
이마와코노마마데... 미츠메떼이따쿠떼
지금은 이대로... 바라보고 있고 싶어서
獨りきりの歸り道はずっと
히또리키리노카에리미치와즛또
혼자서 돌아오는 길에는 계속
上をむいてた
우에오무이데따
위를 쳐다봤죠
カラフルに過ぎる每日…あの日から
카라후루니스기루마이니치... 아노히까라
다채롭게 지나가는 매일... 그 날부터
あふれる想いを貴方にとどけたい
아후레루오모이오아나따니토도케따이
넘치는 마음을 그대에게 전하고 싶어요
また出逢えるかな…
마다아에루카나...
또 만날 수 있을까...
もう一度逢いたくて貴方をさがして
모-이치도아이따쿠떼아나따오사가시떼
다시 한번 만나고 싶어서 그대를 찾죠
たった一度だけの出逢いで終わらないように
탓따이치도다케노데아이데오와라나이요-니
단 한번뿐인 만남으로 끝나지 않도록
貴方をさがして
아나따오사가시떼
그대를 찾아요
この片想いの氣持ちを
코노카타오모이노키모치오
이 짝사랑하는 마음을
伝えられなくて…伝えきれなくて
츠따에라레나쿠떼... 츠따에키레나쿠떼
전할 수가 없어서... 다 전할 수가 없어서(전하는 걸 그만둘 수가 없어서)
どんなにさがしても貴方は
돈나니사가시떼모아나따와
아무리 찾아도 그대는
みつからなくて…みつけられなくて
미츠카라나쿠떼... 미츠케라레나쿠떼
찾아지지 않아서... 찾을 수가 없어서
獨りきりの歸り道なのに
히또리키리노카에리미치나노니
혼자서 돌아오는 길인데도
少しうれしくて
스코시우레시쿠떼
조금은 기뻐서
mamalade
この街に來て初めての日曜日
코노마치니키떼하지메떼노니치요-비
이 마을에 와서 처음 맞이한 일요일
理由もないのにドキドキして窓を開けた
와케모나이노이도키도키시떼마도오아케따
이유도 없는데 두근두근해서 창문을 열었죠
遠くに見える虹のアーチがまぶしくて
토오쿠니미에루니지노아-치가마부시쿠떼
멀리서 보이는 무지개의 아치가 눈부셔서
手招きをされているようで
테마네키오사레떼이루요-데
손짓하고 있는 것 같아
キュートな自轉車とこの優しい晝下がり
큐-또나지뗀샤또코노야사시이히루사가리
귀여운 자전거와 이 따스한 오후
この坂道をワクワクしてスピードを上げた
코노사카미치오와쿠와쿠시떼스피도아게따
이 언덕길을 두근두근하며 스피드를 올렸어요
木陰にたたずむ貴方をみつけた瞬間
코카게니타타즈무아나따오미츠케따토키
나무그늘에서 쉬고 있는 그대를 발견한 순간
新しい風を感じた
아따라시이카제오칸지따
새로운 바람을 느꼈죠
ミラクルな出逢いの予感…突然に
미라쿠루나데아이노요칸... 토츠젠니
기적같은 만남의 예감... 갑자기
高鳴るハートが今にも飛び出しそう
타카나루하-또가이마니모토비다시소-
두근거리는 가슴이 지금도 터질 것 같아
この想いのままの言葉が
코노오모이노마마노코토바가
이 마음 그대로인 (적절한) 말이
みつからなくて…みつけられなくて
미츠카라나쿠떼... 미츠케라레나쿠떼
생각나지 않아서... 생각할 수 없어서
何も言えないけど
나니모이에나이케도
아무 말도 할 수 없지만
今はこのままで…見つめていたくて
이마와코노마마데... 미츠메떼이따쿠떼
지금은 이대로... 바라보고 있고 싶어서
獨りきりの歸り道はずっと
히또리키리노카에리미치와즛또
혼자서 돌아오는 길에는 계속
上をむいてた
우에오무이데따
위를 쳐다봤죠
カラフルに過ぎる每日…あの日から
카라후루니스기루마이니치... 아노히까라
다채롭게 지나가는 매일... 그 날부터
あふれる想いを貴方にとどけたい
아후레루오모이오아나따니토도케따이
넘치는 마음을 그대에게 전하고 싶어요
また出逢えるかな…
마다아에루카나...
또 만날 수 있을까...
もう一度逢いたくて貴方をさがして
모-이치도아이따쿠떼아나따오사가시떼
다시 한번 만나고 싶어서 그대를 찾죠
たった一度だけの出逢いで終わらないように
탓따이치도다케노데아이데오와라나이요-니
단 한번뿐인 만남으로 끝나지 않도록
貴方をさがして
아나따오사가시떼
그대를 찾아요
この片想いの氣持ちを
코노카타오모이노키모치오
이 짝사랑하는 마음을
伝えられなくて…伝えきれなくて
츠따에라레나쿠떼... 츠따에키레나쿠떼
전할 수가 없어서... 다 전할 수가 없어서(전하는 걸 그만둘 수가 없어서)
どんなにさがしても貴方は
돈나니사가시떼모아나따와
아무리 찾아도 그대는
みつからなくて…みつけられなくて
미츠카라나쿠떼... 미츠케라레나쿠떼
찾아지지 않아서... 찾을 수가 없어서
獨りきりの歸り道なのに
히또리키리노카에리미치나노니
혼자서 돌아오는 길인데도
少しうれしくて
스코시우레시쿠떼
조금은 기뻐서