[Tokio] 何度も夢の中でくり返すラブ-ソング

by うつ病 posted Nov 22, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
何度も夢の中でくり返すラブ-ソング

作詞 忌野 ?志?
作曲 忌野 ?志?
唄 TOKIO


(Face To Face I See You Here)
(When, I Look Around You're Standing There)
(Place To Place Cheree Amour)
(In Your Eyes I See An Open Door)

このざわめきが僕のところに
(코노 자와메키가 보쿠노 토코로니)
이 소란스러움이 나에게

不安な夜を連れてきても
(후안-나 요루오 츠레테키테모)
불안한 밤을 가져다준대도

あふれるほどの情報が
(아후레루호도노 죠-호-가)
흘러넘칠만큼의 정보가

君を迷子にしようとしても
(키미오 마이고니 시요-토시테모)
그대를 미아로 만들려 한다해도

Woh woh woh woh woh woh 何も心配はいらない
                              (나니모 심-빠이 이라나이)
                              아무런 걱정도 필요없어

つめたい風の吹く夜には
(츠메타이 카제노 후쿠 요루니-와)
차가운 바람부는 밤에는

そっと抱きしめてあげよう
(솟토 다키시메테 아게요-)
가만히 껴안아줄게

君の?がかわいたら街の景色も變わるだろう
(키미노 나미다가 카와이타-라 마치노 케시키모 카와루다로-)
그대의 눈물이 마르면 거리의 경치도 바뀔거야

Woh woh woh woh woh woh ぼくに歌っておくれ
                              (보쿠니 우탓-테 오쿠레)
                              나에게 노래를 불러줘

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

(Face To Face I See You Here)
(When, I Look Around You're Standing There)
(Place To Place Cheree Amour)
(In Your Eyes I See An Open Door)

まるで君は ラブ-ソング
(마루데 키미와 라-브송)
그대는 마치 러브송 같아

たったひとつの愛のメロディ-
(탓타 히토츠노 아이노 메로디-)
단 한소절 사랑의 멜로디가

傷ついたちっぽけな僕に
(키즈츠이타 칫-포케나 보쿠니)
상처입은, 보잘것없는 나에게

いつでも勇氣をくれるよ
(이츠데모 유-키오 쿠레루요)
언제나 용기를 주네

Woh woh woh woh woh woh ぼくに歌っておくれ
                              (보쿠니 우탓-테 오쿠레)          
                              나에게 노래해줘

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

どこに行っても忘れない 君がくれた笑顔
(도코니잇-테모 와스레나이 키미가 쿠레타 에-가오)
어디에 가든 잊지 않아, 그대가 주었던 미소

大人になったつもりでいい氣になってつまずいても
(오토나니 낫-타츠모리데 이이키니 낫테츠마즈이테모)
어른이 된 양 들떠있다가 넘어진대도

忘れない
(와스레나이)
잊지않을 거야

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

このざわめきが僕のところに
(코노 자와메키가 보쿠노 토코로니)
이 소란스러움이 나에게

不安な夜を連れてきても
(후안-나 요루오 츠레테키테모)
불안한 밤을 가져다준대도

あふれるほどの情報に
(아후레루 호도노 죠-호니)
흘러넘칠만큼의 정보에

人?がダンスを踊っても
(히토비토가 단-스오 오돗테모)
사람들이 춤을 추어도

Woh woh woh woh woh woh 僕に眞?をおくれ
                              (보쿠니 신지츠오 오쿠레)
                              나에게 진실을 줘

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래

何度も夢の中でくり返す ラブ-ソング
(난-도모 유메노나카데 쿠리카에스 라브 송그)
몇번이고 꿈 속에서 되풀이했던 사랑노래