communication
最近會話が少なくなったかな。 何かに夢中でわけじゃないけど、
사이킨 카이와가 스쿠나쿠낫타가나. 나니카니 무츄우데 와케쟈나이케도
최근 말이 적어졌을까 . 무언가에 몰중한 것은 아니지만,
あなたのとなりは居心地よくて、忘れかけてた大切なこと。
아나타노토나리와 이고코치 요쿠테, 와스레카케테타 타이세쯔나 코토.
너의 옆에 있는 것이 좋아서, 잊기 시작했던 소중한 것.
二人のル-ル作ったり、步くときは手をつないでみたり
후타리노 루-루 쯔쿳타리, 아루쿠토키와 테오 쯔나이데미타리
두사람의 룰을 만들거나, 걸을 때엔 손을 잡아 보거나
惱み打ち明けたりして、いつも近くに感じていたいから、
나야미우치아케타리시테, 이쯔모 치카쿠니 칸지테 이타이카라
고민을 털어놓거나해서, 언제나 가깝게 느끼고 있고 싶으니까
もっと communication とって 2人のリレ-ション 築いて
못토 communication 톳테 후타리노 리레-숀 키즈이테
좀더 communication에 있어서 두사람의 관계 쌓아올려
終わらない夢描こうよ。
오와라나이 유메 에가코우요
끝나지 않을 꿈을 그리자
それが戀の結晶だって、呼べる時が來るのように
소레가 코이노 켓쇼-닷테, 요베루 토키가 쿠루노 요-니
그것이 사랑의 결정이라고 부를 수 있을 때가 올수 있도록
今の想いを未來へと届けるよ
이마노 오모이오 미라이에토 토도케루요
지금의 생각을 미래로 보내
慣れるのと飽きるのって紙一重 だけどまるでその意味は違うね
나레루 노토 아키루놋테 카미 히토에 다케도 마루데 소노 이미와 치가우네
익숙해 지는 것과 질리는 것은 작은 차이지만, 마치 그 의미는 달라.
もしこれから氣まずい空氣が流れても憶えていてほしいこと
모시코레카라 키마즈이 쿠-키가 나가레테모 오보에테이테호시-코토
만약 앞으로도 어색한 분위기가 흘러도, 기억하고 있으면 좋은 것.
眠るのまでくつろぐ時、例えられないような嬉しい時。
네무루노마데 쿠쯔로구토키, 타토에라레나이요-나 우레시이토키.
잠들기 전까지 편안할 때, 예를 들수 없을 만큼 기쁠 때.
變わり績けてゆく時、いつだって分け合って生きていたいから
카와리쯔즈케테유쿠토키 이쯔닷테 와케앗테 이키테 이타이카라
계속 변해갈 때, 언제나 서로 나누며 살고 있고 싶으니까
もっと communication とって 互いの passion 確かめて
못토 communication 톳테 타가이노 passion 타시카메테
좀더 communication에 있어서, 서로의 passion 확인해서
重なる絆紡ごうよ。
카사나루 키즈나 쯔무고-요
겹쳐진 우리의 인연을 묶자
思いやる感情もって全て包み込んでから 2人で作る未來へと步けるよ
오모이야루 칸죠-못테 스베테쯔쯔미 콘데카라 후타리데 쯔쿠루 미라이에토 아루케루요
배려하는 감정을 가지고 전부 감싸 안고나서 두사람이 만들 미래로 걸어갈수 있어.
もっと communication とって 2人のリレ-ション 築いて
못토 communication 톳테 후타리노 리레-숀 키즈이테
좀더 communication에 있어서 두사람의 관계 쌓아올려
終わらない夢描こうよ。
오와라나이 유메 에가코우요
끝나지 않을 꿈을 그리자
それが戀の結晶だって、呼べる時が來るのように
소레가 코이노 켓쇼-닷테, 요베루 토키가 쿠루노 요-니
그것이 사랑의 결정이라고 부를 수 있을 때가 올수 있도록
今の想いを未來へと届けるよ
이마노 오모이오 미라이에토 토도케루요
지금의 생각을 미래로 보내
もっと communication とって 互いの passion 確かめて
못토 communication 톳테 타가이노 passion 타시카메테
좀더 communication에 있어서, 서로의 passion 확인해서
重なる絆紡ごうよ。
카사나루 키즈나 쯔무고-요
겹쳐진 우리의 인연을 묶자
思いやる感情もって全て包み込んでから 2人で作る未來へと步けるよ
오모이야루 칸죠-못테 스베테쯔쯔미 콘데카라 후타리데 쯔쿠루 미라이에토 아루케루요
배려하는 감정을 가지고 전부 감싸 안고나서 두사람이 만들 미래로 걸어갈수 있어.
============================================================
일본인 친구가 받아 적은거랑 제가 받아적은걸 섞어서 쓴 거예요;
제발 무단으로 퍼가지 말아주세요....;
타이핑을 직접해서 약자라서 한자가 안보이는 부분도 있어요;
무려 이거 다 받아적고 해석하는데 5일 걸렸습니다.....;
다신 이런짓 안할 꺼예요; -노래가 머리에서 맴돈다는;-
해석이 조금 직역으로 된 부분은, 나중에 선생님에게 물어봐서 좀
자연스럽게 고칠께요;
最近會話が少なくなったかな。 何かに夢中でわけじゃないけど、
사이킨 카이와가 스쿠나쿠낫타가나. 나니카니 무츄우데 와케쟈나이케도
최근 말이 적어졌을까 . 무언가에 몰중한 것은 아니지만,
あなたのとなりは居心地よくて、忘れかけてた大切なこと。
아나타노토나리와 이고코치 요쿠테, 와스레카케테타 타이세쯔나 코토.
너의 옆에 있는 것이 좋아서, 잊기 시작했던 소중한 것.
二人のル-ル作ったり、步くときは手をつないでみたり
후타리노 루-루 쯔쿳타리, 아루쿠토키와 테오 쯔나이데미타리
두사람의 룰을 만들거나, 걸을 때엔 손을 잡아 보거나
惱み打ち明けたりして、いつも近くに感じていたいから、
나야미우치아케타리시테, 이쯔모 치카쿠니 칸지테 이타이카라
고민을 털어놓거나해서, 언제나 가깝게 느끼고 있고 싶으니까
もっと communication とって 2人のリレ-ション 築いて
못토 communication 톳테 후타리노 리레-숀 키즈이테
좀더 communication에 있어서 두사람의 관계 쌓아올려
終わらない夢描こうよ。
오와라나이 유메 에가코우요
끝나지 않을 꿈을 그리자
それが戀の結晶だって、呼べる時が來るのように
소레가 코이노 켓쇼-닷테, 요베루 토키가 쿠루노 요-니
그것이 사랑의 결정이라고 부를 수 있을 때가 올수 있도록
今の想いを未來へと届けるよ
이마노 오모이오 미라이에토 토도케루요
지금의 생각을 미래로 보내
慣れるのと飽きるのって紙一重 だけどまるでその意味は違うね
나레루 노토 아키루놋테 카미 히토에 다케도 마루데 소노 이미와 치가우네
익숙해 지는 것과 질리는 것은 작은 차이지만, 마치 그 의미는 달라.
もしこれから氣まずい空氣が流れても憶えていてほしいこと
모시코레카라 키마즈이 쿠-키가 나가레테모 오보에테이테호시-코토
만약 앞으로도 어색한 분위기가 흘러도, 기억하고 있으면 좋은 것.
眠るのまでくつろぐ時、例えられないような嬉しい時。
네무루노마데 쿠쯔로구토키, 타토에라레나이요-나 우레시이토키.
잠들기 전까지 편안할 때, 예를 들수 없을 만큼 기쁠 때.
變わり績けてゆく時、いつだって分け合って生きていたいから
카와리쯔즈케테유쿠토키 이쯔닷테 와케앗테 이키테 이타이카라
계속 변해갈 때, 언제나 서로 나누며 살고 있고 싶으니까
もっと communication とって 互いの passion 確かめて
못토 communication 톳테 타가이노 passion 타시카메테
좀더 communication에 있어서, 서로의 passion 확인해서
重なる絆紡ごうよ。
카사나루 키즈나 쯔무고-요
겹쳐진 우리의 인연을 묶자
思いやる感情もって全て包み込んでから 2人で作る未來へと步けるよ
오모이야루 칸죠-못테 스베테쯔쯔미 콘데카라 후타리데 쯔쿠루 미라이에토 아루케루요
배려하는 감정을 가지고 전부 감싸 안고나서 두사람이 만들 미래로 걸어갈수 있어.
もっと communication とって 2人のリレ-ション 築いて
못토 communication 톳테 후타리노 리레-숀 키즈이테
좀더 communication에 있어서 두사람의 관계 쌓아올려
終わらない夢描こうよ。
오와라나이 유메 에가코우요
끝나지 않을 꿈을 그리자
それが戀の結晶だって、呼べる時が來るのように
소레가 코이노 켓쇼-닷테, 요베루 토키가 쿠루노 요-니
그것이 사랑의 결정이라고 부를 수 있을 때가 올수 있도록
今の想いを未來へと届けるよ
이마노 오모이오 미라이에토 토도케루요
지금의 생각을 미래로 보내
もっと communication とって 互いの passion 確かめて
못토 communication 톳테 타가이노 passion 타시카메테
좀더 communication에 있어서, 서로의 passion 확인해서
重なる絆紡ごうよ。
카사나루 키즈나 쯔무고-요
겹쳐진 우리의 인연을 묶자
思いやる感情もって全て包み込んでから 2人で作る未來へと步けるよ
오모이야루 칸죠-못테 스베테쯔쯔미 콘데카라 후타리데 쯔쿠루 미라이에토 아루케루요
배려하는 감정을 가지고 전부 감싸 안고나서 두사람이 만들 미래로 걸어갈수 있어.
============================================================
일본인 친구가 받아 적은거랑 제가 받아적은걸 섞어서 쓴 거예요;
제발 무단으로 퍼가지 말아주세요....;
타이핑을 직접해서 약자라서 한자가 안보이는 부분도 있어요;
무려 이거 다 받아적고 해석하는데 5일 걸렸습니다.....;
다신 이런짓 안할 꺼예요; -노래가 머리에서 맴돈다는;-
해석이 조금 직역으로 된 부분은, 나중에 선생님에게 물어봐서 좀
자연스럽게 고칠께요;