((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네))
あなたに逢える日が楽しみ
[아타타니아에루히가타노시미]
당신과 우연히 만나는 날이 즐거워요
かわってく私に気づいて
[카왓-테쿠와타시니키즈이테]
변해가는 나를 느끼면서
視線が合うとすぐにそらす
[시셍-가아우토스구니소라스]
시선이 마주치면 곧 피하는
そんなあなたをそのまま 好きになっていた
[손-나아나타오소노마마 스키니낫-테이타]
그런 당신을 그대로 좋아하게 되었어요
正直なあのコが羨ましくて
[쇼-지키나아노코가우라야마시쿠테]
정직한 그 애가 부러웠고
あなたをとられそうで怖かった
[아나타오토라레소-데코와캇-타]
당신을 빼앗길까봐 두려웠어요
でも今はほんのちょっとだけ
[데모이마와혼-노춋-토다케]
하지만 지금은 정말 조금만
勇気を信じてみたいよ
[유-키오신지테미타이요]
용기를 믿어보고 싶어요
うれしいことを素直に
[우레시-코토오스나오니]
기쁜 일을 솔직하게
喜べるふつうのシアワセ
[요로코베루후츠-노시아와세]
즐거워 할 수 있는 보통의 행복
世界におなじ人なんて
[세카이니오나지히토난-테]
세상에 똑같은 사람이란
いるはずなんてないから
[이루하즈난-테나이카라]
있을 리가 없으니까
あなたもひとりだけ
[아나타모히토리다케]
당신도 한 사람뿐
わたしだってひとりだけ
[와타시닷-테히토리다케]
나도 한 사람뿐인데
おなじ時代と世代に
[오나지지다이토세다이니]
같은 시대와 세대에
産まれて出逢えた奇跡
[우마레테데아에타키세키]
태어나서 만난 기적
人はすぐ傷つけあうから
[히토와스구키즈츠케아우카라]
사람은 곧잘 상처를 주고 받으니까
だから助けあっていきたい
[다카라타스케앗-테이키타이]
서로 도와주며 살고 싶어요
あなたがつらく思うことを
[아나타가츠라쿠오모우코토오]
당신이 괴롭다고 생각하는 일들을
気がついてあげられたなら ものスゴクいいね
[키가츠이테아게라레타나라 모노스고쿠이이네]
알아차릴 수 있게 해 준다면 정말 좋을텐데
みんな急いで歩きだした
[민-나이소이데아루키다시타]
모두 서두르며 걷기 시작했어요
もうすぐ終わるこの時代を
[모-스구오와루코노지다이오]
이제 곧 끝나는 이 시대를
もうすぐ始まろうとしてる
[모-스구하지마로-토시테루]
이제 곧 시작하려해요
時代に夢を託して 追われるように
[지다이니유메오타쿠시테 오와레루요-니]
시대에 꿈을 맡기고 뒤쫓을 수 있도록
すぐ世界はメチャクチャに
[스구세카이와메챠쿠챠니]
곧 세계는 엉망으로
なりそうな世紀末でも
[나리소-나세이키마츠데모]
될 것 같은 세기말이라도
ふたりの愛は 始まる
[후타리노아이와 하지마루]
두 사람의 사랑은 시작되요
今から始まる
[이마카라하지마루]
지금부터 시작해요
HAPPY NEW MILLENNIUM
Ha…
HAPPY NEW MILLENNIUM
もうすぐ時代は産まれかわろうとする
[모-스구지다이와우마레카와로-토스루]
이제 곧 시대는 새롭게 다시 태어나려 해요
2000回目の楽園を
[니센카이메노라쿠엔-오]
2000번째의 낙원을
ふたりでお祝いしよう
[후타리데오이와이시요-]
둘이서 축하해요
HAPPY NEW MILLENNIUM
もうすぐ時代は産まれかわろうとする
[모-스구지다이와우마레카와로-토스루]
이제 곧 시대는 새롭게 다시 태어나려 해요
2000回目の楽園を
[니센카이메노라쿠엔-오]
2000번째의 낙원을
ふたりでお祝いしよう
[후타리데오이와이시요-]
둘이서 축하해요