[Cocco] 荊

by 김창환 posted Oct 18, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
男は私を毆りつけて
(오토코와 와타시오 나구리츠케테)
남자들는 나를 때렸고
女は私を閉じこめる
(온나와 와타시오 토지코메루)
여자들은 나를 가둬뒀어요
あなたは私を守ると言って
(아나타와 와타시오 마모루토 잇테)
그대는 나를 지키겠다고 말했지만
それでも私は獨りだと思う
(소레데모 와타시와 히토리다토 오모-)
그래도 나는 혼자라고 생각해요…

このままでいい このままで ずっと
(코노마마데 이이 코노마마데 즛토)
이대로가 좋아요, 이대로 계속…
傷が癒えてしまえば
(키즈가 이에테 시마에바)
상처가 낫게 되면
この雨さえ痛くもないなら 何も無い
(코노 아메사에 이타쿠모 나이나라 나니모 나이)
이 비만 아프지 않다면, 아무렇지 않아요…

もつれて それでも 捨てられずに
(모츠레테 소레데모 스테라레즈니)
혼란스럽지만 버릴 수 없어요
明日は 全てに殘酷で
(아시타와 스베테니 장코쿠데)
내일은 모든 것에 잔혹하겠죠
手首を したたる淚は 赤く
(테쿠비오 시타타루 나미다와 아카쿠)
손목에 떨어지는 눈물을 빨갛지만
とても夜明けまで もたないだろう
(토테모 요아케마데 모타나이다로-)
아무래도 새벽까지 이어지지는 않겠죠…

倒れていたい 飛べなくてもいい
(타오레테 이타이 토베나쿠테모 이이)
쓰러져 있고 싶어요, 날 수 없어도 좋아요
きっと走れるだろう
(킷토 하시레루다로-)
분명히 달릴 수 있겠죠…
この體は 生きられるはず 裸足でも
(코노 카라다와 이키라레루하즈 하다시데모)
이 몸은 분명히 살 수 있을 거에요, 맨발이라도…

うなずけば 拔け出せるのかしら
(우나즈케바 누케다세루노카시라)
수긍한다면 이 현실을 벗어날 수 있을까요?
だけど 私は こうして イバラの棘を
(다케도 와타시와 코-시테 이바라노 토게오)
하지만 나는 이렇게 장미의 가시를…

このままでいい このままで ずっと
(코노마마데 이이 코노마마데 즛토)
이대로가 좋아요, 이대로 계속…
傷が癒えてしまえば この雨さえ痛くもないなら
(키즈가 이에테시마에바 코노 아메사에 이타쿠모나이나라)
상처가 낫게 되면, 이 비만 아프지도 않다면…

倒れていたい 飛べなくてもいい
(타오레테 이타이 토베나쿠테모 이이)
쓰러져 있고 싶어요, 날 수 없어도 좋아요
きっと走れるだろう
(킷토 하시레루다로-)
분명히 달릴 수 있겠죠…
この體は 生きられるはず最後まで
(코노 카라다와 이키라레루하즈 사이고마데)
이 몸은 살 수 있을거에요, 마지막까지…