林原めぐみ - 負けないで,負けないで...
(지지마, 지지마)
負けないで, 負けないで...
지지마, 지지마...
(마케나이데 마케나이데)
敎えて何故この淚は生まれてくるの?
가르쳐줘. 왜 이 눈물은 생기는 걸까?
(오시에테 나제 코노 나미다와 우마레테쿠루노)
あの日のメ-ル讀み返してる
그 날의 메일을 다시 읽어보고 있어.
(아노히노 메루 요미카에시테루)
眞夜中にも瞳はまだ闇を見つめて
한 밤중에도 눈동자는 아직 어둠을 보며
(마요나카니모 히토미와 마다 야미오 미츠메테)
離れた君を想ってる
떠나간 그대를 그리고 있어.
(하나레타 키미오 오못테루)
考えていたよりも
생각하는 것보다도
(캉가에테이타요리모)
ゴ-ルはまだ遠いけれど
골은 아직 멀지만
(고루와 마다 토오이케레도)
負けないで...君の君の聲がする
지지마...그대의, 그대의 목소리가 들려.
(마케나이데 키미노 키미노 코에가 스루)
ビルに反射して愛が屆くよ
빌딩에 반사되어 사랑이 전해질 거야.
(비루니 한샤시테 아이가 토도쿠요)
別々の夢を夢を追いかけて
제각기의 꿈을, 꿈을 쫓아서
(베츠베츠노 유메오 유메오 오이카케테)
生きる都會で一目見た瞬間
살아가는 도시에서 한 번 본 순간,
(이키루 마치데 히토메 미타 토키)
最初から...好きだった, 君を
처음부터...좋아했어, 그대를.
(사이쇼카라 스키닷타 키미오)
ずっと昔この地球で...出逢ってた
먼 옛날 이 지구에서...만났어.
(즛토 무카시 코노 호시데 데앗테타)
「あきらめ」を「大人になる」とすりかえている
「포기」를「어른이 되는 것」과 살짝 바꿔 놓았어.
(아키라메오 오토나니나루토 스리카에테이루)
靜かな聲で叱ってほしい
조용한 목소리로 꾸짖어 줘.
(시즈카나 코에데 시캇테호시이)
草原で寢轉がったまま手をつないだね
초원에서 드러누운 채 손을 잡았지.
(소오겐데 네코로갓타마마 테오 츠나이다네)
靑い空しか見えなかった
푸른 하늘밖에 보이지 않았어.
(아오이소라시카 미에나캇타)
この次の休みには
이 다음 휴일에는
(코노 츠기노 야스미니와)
遊びに行っていいかな?
놀러 가도 될까?
(아소비니 잇테이이카나)
負けないよ...辛い時は助けてね
지지 않아...힘들 때는 도와줘.
(마케나이요 츠라이토키와 타스케테네)
ちょっと休んだらほらね步きだす
조금 쉬면 그래, 걸어갈 수 있어.
(춋토 야슨다라 호라네 아루키다스)
別々の夢を夢を追いかけて
제각기의 꿈을, 꿈을 쫓아서
(베츠베츠노 유메오 유메오 오이카케테)
幸せへと續く坂道
행복으로 이어진 언덕길.
(시아와세에토 츠즈쿠 사카미치)
そばにいて...いつまでも
옆에 있어줘...언제까지라도.
(소바니 이테 이츠마데모)
負けないよ...君がいれば, 大丈夫
지지 않아...그대가 있으면 괜찮아.
(마케나이요 키미가 이레바 다이죠오부)
ビルの谷間から聲を返すよ
빌딩 사이에서 목소리를 되돌려줄 거야.
(비루노 타니마카라 코에오 카에스요)
別々の夢を夢を追いかけて
제각기의 꿈을, 꿈을 쫓아서
(베츠베츠노 유메오 유메오 오이카케테)
知った愛は偶然じゃない
알게 된 사랑은 우연이 아니야.
(싯타 아이와 구우젠쟈나이)
最初から...好きだった, 君を
처음부터...좋아했어, 그대를.
(사이쇼카라 스키닷타 키미오)
たった一人この地球で出逢ってた
단 한 사람, 이 지구에서 만났어.
(탓타 히토리 코노 호시데 데앗테타)
(지지마, 지지마)
負けないで, 負けないで...
지지마, 지지마...
(마케나이데 마케나이데)
敎えて何故この淚は生まれてくるの?
가르쳐줘. 왜 이 눈물은 생기는 걸까?
(오시에테 나제 코노 나미다와 우마레테쿠루노)
あの日のメ-ル讀み返してる
그 날의 메일을 다시 읽어보고 있어.
(아노히노 메루 요미카에시테루)
眞夜中にも瞳はまだ闇を見つめて
한 밤중에도 눈동자는 아직 어둠을 보며
(마요나카니모 히토미와 마다 야미오 미츠메테)
離れた君を想ってる
떠나간 그대를 그리고 있어.
(하나레타 키미오 오못테루)
考えていたよりも
생각하는 것보다도
(캉가에테이타요리모)
ゴ-ルはまだ遠いけれど
골은 아직 멀지만
(고루와 마다 토오이케레도)
負けないで...君の君の聲がする
지지마...그대의, 그대의 목소리가 들려.
(마케나이데 키미노 키미노 코에가 스루)
ビルに反射して愛が屆くよ
빌딩에 반사되어 사랑이 전해질 거야.
(비루니 한샤시테 아이가 토도쿠요)
別々の夢を夢を追いかけて
제각기의 꿈을, 꿈을 쫓아서
(베츠베츠노 유메오 유메오 오이카케테)
生きる都會で一目見た瞬間
살아가는 도시에서 한 번 본 순간,
(이키루 마치데 히토메 미타 토키)
最初から...好きだった, 君を
처음부터...좋아했어, 그대를.
(사이쇼카라 스키닷타 키미오)
ずっと昔この地球で...出逢ってた
먼 옛날 이 지구에서...만났어.
(즛토 무카시 코노 호시데 데앗테타)
「あきらめ」を「大人になる」とすりかえている
「포기」를「어른이 되는 것」과 살짝 바꿔 놓았어.
(아키라메오 오토나니나루토 스리카에테이루)
靜かな聲で叱ってほしい
조용한 목소리로 꾸짖어 줘.
(시즈카나 코에데 시캇테호시이)
草原で寢轉がったまま手をつないだね
초원에서 드러누운 채 손을 잡았지.
(소오겐데 네코로갓타마마 테오 츠나이다네)
靑い空しか見えなかった
푸른 하늘밖에 보이지 않았어.
(아오이소라시카 미에나캇타)
この次の休みには
이 다음 휴일에는
(코노 츠기노 야스미니와)
遊びに行っていいかな?
놀러 가도 될까?
(아소비니 잇테이이카나)
負けないよ...辛い時は助けてね
지지 않아...힘들 때는 도와줘.
(마케나이요 츠라이토키와 타스케테네)
ちょっと休んだらほらね步きだす
조금 쉬면 그래, 걸어갈 수 있어.
(춋토 야슨다라 호라네 아루키다스)
別々の夢を夢を追いかけて
제각기의 꿈을, 꿈을 쫓아서
(베츠베츠노 유메오 유메오 오이카케테)
幸せへと續く坂道
행복으로 이어진 언덕길.
(시아와세에토 츠즈쿠 사카미치)
そばにいて...いつまでも
옆에 있어줘...언제까지라도.
(소바니 이테 이츠마데모)
負けないよ...君がいれば, 大丈夫
지지 않아...그대가 있으면 괜찮아.
(마케나이요 키미가 이레바 다이죠오부)
ビルの谷間から聲を返すよ
빌딩 사이에서 목소리를 되돌려줄 거야.
(비루노 타니마카라 코에오 카에스요)
別々の夢を夢を追いかけて
제각기의 꿈을, 꿈을 쫓아서
(베츠베츠노 유메오 유메오 오이카케테)
知った愛は偶然じゃない
알게 된 사랑은 우연이 아니야.
(싯타 아이와 구우젠쟈나이)
最初から...好きだった, 君を
처음부터...좋아했어, 그대를.
(사이쇼카라 스키닷타 키미오)
たった一人この地球で出逢ってた
단 한 사람, 이 지구에서 만났어.
(탓타 히토리 코노 호시데 데앗테타)