[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
かえられなかった夢に縛られて
카에나라레 나캇타 유메니 시바라레테
이루어질 수 없었던 꿈에 얽매여
現在(いま)を生きてる
이마오 이키테루
오늘을 살아가고 있어
昨日の少年が
키노-노 쇼넨가
어제의 소년이
今日も僕を追い越して行く…
쿄오모 보쿠오 오이코시테 유쿠
오늘도 나를 추월해가고 있어…
線路に供えられた花束にため息ついて
센로니 소나에라레타 하나타바니 타메이키 츠이테
선로에 줄 수 있었던 꽃다발에 한숨을 내쉬어
生きているだけで幸せだと
이키테이루 다케데 시아와세다토
살아있는 것만으로 행복하다고 하며
言い譯をした…
이이와케오시타
변명을 했어…
僕は僕を許してくれる?このままで?
보쿠와 보쿠오 유루시테 쿠레루 코노 마마데
나는 나를 용서해주길 바라는 걸까? 이대로?
僕は僕はここで何を探しているのだろう?
보쿠와 보쿠와 코코데 나니오 사가시테 이루노 다로-
나는, 나는 여기서 무엇을 찾고 있는 것일까?
廣い世界の前で自分の「弱さ」を
히로시 세카이노 마에데 지분노 쟈쿠사오
넓은 세상의 앞에서 자신의「나약함」을
あからさまに知るのが恐くて
아카라사마니 시루노가 코와쿠테
조급하게 아는 것이 두려워
いつしか凍えた兩手はいっぱいの
이츠시카 코고에타 료-테와 잇빠이노
어느덧 얼어버린 양손에 가득한
花を持ってそれを隱し續けてる…
하나오 못테 소레오 카쿠시 츠즈케테루
꽃을 가지고 그것을 계속 숨기고 있었어…
僕は何を無くした?
보쿠와 나니오 나쿠시타
나는 무엇을 잃어 버렸어?
心のカギでも無くしたのかい?
코코로노 카기데모 나쿠시타노 카이
마음의 key(열쇠)로도 잃어버린 거야?
あんなに絶望しても
안나니 제츠보-시테모
그렇게 절망해봐도
まだ運命を悔やんでいる…
마다 운메이오 쿠얀데루
아직 운명을 후회하고 있어…
賢くなんてずっとずっとなりたくない
사카쿠난테 즛토 즛토 나리타쿠나이
영리하더라도 그것이 계속 되게 하고 싶지는 않아
そう決めたのにだけどだけど
소- 키메타노니 다케도 다케도
그렇게 결정을 했지만… 했지만…
うまくごまかす事覺えた
우마쿠 고마카스 코토 오보에테타
잘 얼버무렸던 일은 기억하고 있어
廣い世界の前で自分の「運命」を
히로시 세카이노 마에데 지분노 운메이오
넓은 세상의 앞에서 자신의「운명」을
あからさまに變えるのが恐くて
아카라사마니 카와루노가 코와쿠테
조급하게 변하는 것이 두려워
いつしか凍えた兩手はいっぱいの
이츠시카 코고에타 료-테와 잇빠이노
어느덧 얼어버린 양손에 가득한
花を持ってそれに從って生きてる…
하나오 못테 소레니 시타갓테 이키테루
꽃을 가지고 그것이 있기에, 그렇기 때문에 지금을 살고있어…
冬になっても振り向くな
후유니 낫테모 후리나쿠나
겨울이 되어도 뒤돌아 보지마
先を見透かすな
사키오 미스카스나
앞을 꿰뚫어 보지마
明け方に降る雨は僕を濡らす…
아케가타니 후루아메와 보쿠오 누라스
새벽녘에 내리는 비는 나를 적셔…
そして僕は「弱さ」を受け止めた…
소시테 보쿠와 쟈쿠사오 우케토메타
그리고 나는「나약함」을 받아들여
昨日の少年を僕はここで追い越してみる
키노-노 쇼넨오 보쿠와 코코데 오이코시테 미루
어제의 소년을 나는 여기서 추월해 본다
雨はすっかり止んで
아메와 슷카리 얀데
비는 완전히 그쳤어
空に虹が架かってた…
소라니 니지가 카캇타…
하늘에 무지개가 걸렸어…
na na na na na na na na na na na na na
na na na na na na na na na na na na na…
かえられなかった夢に縛られて
카에나라레 나캇타 유메니 시바라레테
이루어질 수 없었던 꿈에 얽매여
現在(いま)を生きてる
이마오 이키테루
오늘을 살아가고 있어
昨日の少年が
키노-노 쇼넨가
어제의 소년이
今日も僕を追い越して行く…
쿄오모 보쿠오 오이코시테 유쿠
오늘도 나를 추월해가고 있어…
線路に供えられた花束にため息ついて
센로니 소나에라레타 하나타바니 타메이키 츠이테
선로에 줄 수 있었던 꽃다발에 한숨을 내쉬어
生きているだけで幸せだと
이키테이루 다케데 시아와세다토
살아있는 것만으로 행복하다고 하며
言い譯をした…
이이와케오시타
변명을 했어…
僕は僕を許してくれる?このままで?
보쿠와 보쿠오 유루시테 쿠레루 코노 마마데
나는 나를 용서해주길 바라는 걸까? 이대로?
僕は僕はここで何を探しているのだろう?
보쿠와 보쿠와 코코데 나니오 사가시테 이루노 다로-
나는, 나는 여기서 무엇을 찾고 있는 것일까?
廣い世界の前で自分の「弱さ」を
히로시 세카이노 마에데 지분노 쟈쿠사오
넓은 세상의 앞에서 자신의「나약함」을
あからさまに知るのが恐くて
아카라사마니 시루노가 코와쿠테
조급하게 아는 것이 두려워
いつしか凍えた兩手はいっぱいの
이츠시카 코고에타 료-테와 잇빠이노
어느덧 얼어버린 양손에 가득한
花を持ってそれを隱し續けてる…
하나오 못테 소레오 카쿠시 츠즈케테루
꽃을 가지고 그것을 계속 숨기고 있었어…
僕は何を無くした?
보쿠와 나니오 나쿠시타
나는 무엇을 잃어 버렸어?
心のカギでも無くしたのかい?
코코로노 카기데모 나쿠시타노 카이
마음의 key(열쇠)로도 잃어버린 거야?
あんなに絶望しても
안나니 제츠보-시테모
그렇게 절망해봐도
まだ運命を悔やんでいる…
마다 운메이오 쿠얀데루
아직 운명을 후회하고 있어…
賢くなんてずっとずっとなりたくない
사카쿠난테 즛토 즛토 나리타쿠나이
영리하더라도 그것이 계속 되게 하고 싶지는 않아
そう決めたのにだけどだけど
소- 키메타노니 다케도 다케도
그렇게 결정을 했지만… 했지만…
うまくごまかす事覺えた
우마쿠 고마카스 코토 오보에테타
잘 얼버무렸던 일은 기억하고 있어
廣い世界の前で自分の「運命」を
히로시 세카이노 마에데 지분노 운메이오
넓은 세상의 앞에서 자신의「운명」을
あからさまに變えるのが恐くて
아카라사마니 카와루노가 코와쿠테
조급하게 변하는 것이 두려워
いつしか凍えた兩手はいっぱいの
이츠시카 코고에타 료-테와 잇빠이노
어느덧 얼어버린 양손에 가득한
花を持ってそれに從って生きてる…
하나오 못테 소레니 시타갓테 이키테루
꽃을 가지고 그것이 있기에, 그렇기 때문에 지금을 살고있어…
冬になっても振り向くな
후유니 낫테모 후리나쿠나
겨울이 되어도 뒤돌아 보지마
先を見透かすな
사키오 미스카스나
앞을 꿰뚫어 보지마
明け方に降る雨は僕を濡らす…
아케가타니 후루아메와 보쿠오 누라스
새벽녘에 내리는 비는 나를 적셔…
そして僕は「弱さ」を受け止めた…
소시테 보쿠와 쟈쿠사오 우케토메타
그리고 나는「나약함」을 받아들여
昨日の少年を僕はここで追い越してみる
키노-노 쇼넨오 보쿠와 코코데 오이코시테 미루
어제의 소년을 나는 여기서 추월해 본다
雨はすっかり止んで
아메와 슷카리 얀데
비는 완전히 그쳤어
空に虹が架かってた…
소라니 니지가 카캇타…
하늘에 무지개가 걸렸어…
na na na na na na na na na na na na na
na na na na na na na na na na na na na…
키츠양 ^0^/