[출처]Aki님의 http://berrykiss.com/(현재는 개인홈페이지라고 하네요)
眠れる森の王子樣 ∼春·夏·秋♀∼
잠자는 숲 속의 왕자님 ~봄.여름.가을.겨울~
偶然耳にした.
후자은니무니시타
우연히 들었어.
ひだまりの中で息をしているようだった.
히다마리노나카데 이키오시테이루요우닷타
양지속에서 숨을 쉬고 있는 듯 했지
懷かしい名前.
나츠카시이나마에
그리운이름
響いた胸の奧.
히비이타무네노오쿠
울려퍼진 가슴 깊은 곳
鮮やかに全部 肩に殘るにおいまでも
아자야카니젠부 카타니노코루니오이마데모
선명하게 모두 어깨에 남는 냄새까지도
まだ覺えていた.
마다오보에테이타
아직 기억하고 있었어
春と夏と秋と冬を過ごした
하루토나츠토아키토후유오스코시타
봄과 여름과 가을과 겨울을 지냈어
なぜかいつもふりむきながら.
나제카이츠모후리모키나가라.
왜 그런지 언제나 뒤를 돌아보면서
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
暗い森を彷迷いながら.
쿠라이모리오사마요이나가라.
어두운 숲을 방황하면서
私は絲を紡いでいる.
와타시와이테오츠이데이루
나는 실을 뽑고 있어
私は1人血を流している.
와타시와히토리치오나가시테루
나는 혼자서 피를 흘리고 있어.
今日も夢を見た.
쿄우모유메오미타.
오늘도 꿈을 꿨지
大きな窓へと私はそっと步いてた.
오우키나마보에토와타시와솟토아루이테타
커다란 창문 쪽으로 나는 사뿐히 걷고 있었어.
あの細こを.
아노코소이미치오
그 가느다란 길을.
燒きつくその寢顔
야키츠쿠소노메가에
마음속에 강하게 새겨진 그 자는 얼굴
甦るのは眠れる森の王子樣
요미아루노와네무레루모리노오지사마
되살아나는 잠자는 숲속의 왕자님
もう目覺めないで.
모우메자메나이데.
이제 눈뜨지마
春と夏と秋と冬を2人で
하루토나츠토아키토후유오후타리데
봄과 여름과 가을과 겨울을 둘이서
他の誰も愛さぬように.
오카노다레모아이사메요우니
다른 누구도 사랑하지 않도록
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
他の誰も見えないように.
오카노다레모미에나이요우니
다른 누구에게도 보이지 않도록
私はあなたを探している.
와타시와아나타오사가시테이루
나는 당신을 찾고 있어
私はあなたを愛している.
와타시와아나타오아이시테이루
나는 당신을 사랑하고 있어.
あなたと私は
아나타토와타시와
당신과 나는
離れてはいけなかったの.
하나레테와이케나캇타노
헤어져서는 안되는 거였어
素敵ね. そうなのよ.
스테키네, 소오나노요
멋지네, 그렇지.
さぁ 錘を磨ぎましょう.
사아 츠무오토기마쇼우
자, 물레 가락을 손질해두자
春と夏と秋と冬を過ごした
하루토나츠토아키토후유오스코시타
봄과 여름과 가을과 겨울을 지냈어
なぜかいつもふりむきながら.
나제카이츠모후리모키나가라.
왜 그런지 언제나 뒤를 돌아보면서
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
暗い森を彷迷いながら.
쿠라이모리오사마요이나가라.
어두운 숲을 방황하면서
春と夏と秋と冬を2人で
하루토나츠토아키토후유오후타리데
봄과 여름과 가을과 겨울을 둘이서
他の誰も愛さぬように.
오카노다레모아이사메요우니
다른 누구도 사랑하지 않도록
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
他の誰も見えないように.
오카노다레모미에나이요우니
다른 누구에게도 보이지 않도록
私は城へ向かっている.
와타시와시로에무캇테이루
나는 성으로 향하고 있어
私と森に眠りましょう.
와타시토모리니네무리마쇼우.
나와 숲에서 잠들자
-----
잠자는 숲속의 왕자님입니다.
개인적으로 꽤 좋아하는 노래.
아직 더 남았지만 나머지는 나중에 올리겠습니다.
도배가 될 것 같아서;
眠れる森の王子樣 ∼春·夏·秋♀∼
잠자는 숲 속의 왕자님 ~봄.여름.가을.겨울~
偶然耳にした.
후자은니무니시타
우연히 들었어.
ひだまりの中で息をしているようだった.
히다마리노나카데 이키오시테이루요우닷타
양지속에서 숨을 쉬고 있는 듯 했지
懷かしい名前.
나츠카시이나마에
그리운이름
響いた胸の奧.
히비이타무네노오쿠
울려퍼진 가슴 깊은 곳
鮮やかに全部 肩に殘るにおいまでも
아자야카니젠부 카타니노코루니오이마데모
선명하게 모두 어깨에 남는 냄새까지도
まだ覺えていた.
마다오보에테이타
아직 기억하고 있었어
春と夏と秋と冬を過ごした
하루토나츠토아키토후유오스코시타
봄과 여름과 가을과 겨울을 지냈어
なぜかいつもふりむきながら.
나제카이츠모후리모키나가라.
왜 그런지 언제나 뒤를 돌아보면서
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
暗い森を彷迷いながら.
쿠라이모리오사마요이나가라.
어두운 숲을 방황하면서
私は絲を紡いでいる.
와타시와이테오츠이데이루
나는 실을 뽑고 있어
私は1人血を流している.
와타시와히토리치오나가시테루
나는 혼자서 피를 흘리고 있어.
今日も夢を見た.
쿄우모유메오미타.
오늘도 꿈을 꿨지
大きな窓へと私はそっと步いてた.
오우키나마보에토와타시와솟토아루이테타
커다란 창문 쪽으로 나는 사뿐히 걷고 있었어.
あの細こを.
아노코소이미치오
그 가느다란 길을.
燒きつくその寢顔
야키츠쿠소노메가에
마음속에 강하게 새겨진 그 자는 얼굴
甦るのは眠れる森の王子樣
요미아루노와네무레루모리노오지사마
되살아나는 잠자는 숲속의 왕자님
もう目覺めないで.
모우메자메나이데.
이제 눈뜨지마
春と夏と秋と冬を2人で
하루토나츠토아키토후유오후타리데
봄과 여름과 가을과 겨울을 둘이서
他の誰も愛さぬように.
오카노다레모아이사메요우니
다른 누구도 사랑하지 않도록
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
他の誰も見えないように.
오카노다레모미에나이요우니
다른 누구에게도 보이지 않도록
私はあなたを探している.
와타시와아나타오사가시테이루
나는 당신을 찾고 있어
私はあなたを愛している.
와타시와아나타오아이시테이루
나는 당신을 사랑하고 있어.
あなたと私は
아나타토와타시와
당신과 나는
離れてはいけなかったの.
하나레테와이케나캇타노
헤어져서는 안되는 거였어
素敵ね. そうなのよ.
스테키네, 소오나노요
멋지네, 그렇지.
さぁ 錘を磨ぎましょう.
사아 츠무오토기마쇼우
자, 물레 가락을 손질해두자
春と夏と秋と冬を過ごした
하루토나츠토아키토후유오스코시타
봄과 여름과 가을과 겨울을 지냈어
なぜかいつもふりむきながら.
나제카이츠모후리모키나가라.
왜 그런지 언제나 뒤를 돌아보면서
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
暗い森を彷迷いながら.
쿠라이모리오사마요이나가라.
어두운 숲을 방황하면서
春と夏と秋と冬を2人で
하루토나츠토아키토후유오후타리데
봄과 여름과 가을과 겨울을 둘이서
他の誰も愛さぬように.
오카노다레모아이사메요우니
다른 누구도 사랑하지 않도록
春と夏と秋と冬をこうして
하루토나츠토아키토후유오코우시테
봄과 여름과 가을과 겨울을 이렇게 해서
他の誰も見えないように.
오카노다레모미에나이요우니
다른 누구에게도 보이지 않도록
私は城へ向かっている.
와타시와시로에무캇테이루
나는 성으로 향하고 있어
私と森に眠りましょう.
와타시토모리니네무리마쇼우.
나와 숲에서 잠들자
-----
잠자는 숲속의 왕자님입니다.
개인적으로 꽤 좋아하는 노래.
아직 더 남았지만 나머지는 나중에 올리겠습니다.
도배가 될 것 같아서;