[Nostal Lab track11]
Green~傳えたい想い~
Music/Lyrics Klaha
どれだけ時が過ぎたとしても ずっと變わらない想いが胸の中に
(도레다케 토키가 스기따또시떼모 즛또 카와라나이 오모이가 무네노 나카니)
얼마만큼 시간이 지난다 해도 언제나 변함없는 마음이 가슴 속에
傳えたいことがある限り僕は歌い續ける君がいるこの場所で
(쯔따에따이 코토가 아루 카기리 보쿠와 우따이쯔즈케루 키미가 이루 코노 바쇼데)
전하고 싶은 것이 있는 한 나는 계속 노래할거야 네가 있는 이곳에서
どこまでも續く大地に終りなく響かせこの聲を
(도코마데모 쯔즈쿠 다이찌니 오와리나쿠 히비카세 코노 코에오)
어디까지라도 계속되는 대지에 끝없이 울려라 이 목소리를
怒りも悲しみもすべて溶かして
(이카리모 카나시미모 스베떼 토카시떼)
분노도 슬픔도 모두 녹이고
いま君がいる地點と僕の點を結んだその先に
(이마 키미가 이루 찌뗀또 보쿠노 뗀오 무슨다 소노 삿키니)
지금 네가 있는 지점과 내가 있는 지점을 이은 그 끝에
綠の風が吹き拔けてゆく
(미도리노 카제가 후키누케떼유쿠)
초록빛 바람이 불어갈거야
I keep singing... I keep singing while I've a feeling for you
どれだけ時に背中を押されても 一度さえ迷ったことはなかった
(도레다케 토키니 세나카오 오사레떼모 이치도사에 마욧따 코토와 나깟따)
얼마만큼 시간이 등을 떠밀어도 단 한번도 망설인 적은 없었어
居場所をなくした誰かの歸れる場所になれるのかな?この聲が
(이바쇼오 나쿠시따 다레카노 카에레루 바쇼니나레루노카나? 코노코에가)
머물 곳을 잃은 누군가의 돌아갈 수 있는 장소가 될 수 있을까? 이 목소리가
言葉を超えて生まれた音の波が僕らを靜かにさらう
(코토바오 코에떼 우마레따 오토노 나미가 보쿠라오 시즈카니 사라우)
언어를 뛰어 넘어 생겨난 소리의 파도가 우리들을 조용히 휩쓴다
優しさも喜びもすべて抱きしめ
(야사시사모 요로코비모 스베떼 다키시메)
다정함도 기쁨도 모두 끌어안고
どこまでも續く大地に終りなく響かせこの聲を
(도코마데모 쯔즈쿠 다이찌니 오와리나쿠 히비카세 코노 코에오)
어디까지라도 계속되는 대지에 끝없이 울려라 이 목소리를
怒りも悲しみもすべて溶かして
(이카리모 카나시미모 스베떼 토카시떼)
분노도 슬픔도 모두 녹이고
いま君がいる地點と僕の點を結んだその先に
(이마 키미가 이루 찌뗀또 보쿠노 뗀오 무슨다 소노 삿키니)
지금 네가 있는 지점과 내가 있는 지점을 이은 그 끝에
綠の風が吹き拔けてゆく
(미도리노 카제가 후키누케떼유쿠)
초록빛 바람이 불어갈거야
I keep singing... I keep singing while I've a feeling for you
~end~
---
출처) 카미스미제르