{{ 香奈(KANA) - 蛇苺 }}
イチゴ いちご ツルに実が生る蛇苺
-이치고 이치고 츠루니 미가나루 헤비 이치고-
(딸기 딸기 덩쿨에 열매가 열리는 뱀딸기)
無邪気に笑えナイ この絡み合い
-무자키니 와라에나이 코노 카라미아이-
(순진하게 웃을 수 없는 이 뒤엉킴)
イチゴ いちご 足にからまる蛇苺
-이치고 이치고 아시니 카라마루 헤비이치고-
(딸기 딸기 다리에 얽히는 뱀딸기)
ほんとに美味くナイ このエクスタシー
-혼토니 우마쿠나이 코노 에쿠스타시-
(정말 맛있지 않은 이 엑스터시)
イチゴ いちご 道に転がる蛇苺
-이치고 이치고 미치니 코로가루 헤비 이치고-
(딸기 딸기 길에 쓰러지는 뱀딸기)
あたりはひとりぼっち 切れたツルだけ
-아타리와 히토리봇치 키레타 츠루다케-
(근처는 외톨이 끊어진 매달 뿐)
イチゴ いちご 夢にでてくる蛇苺
-이치고 이치고 유메니 다테쿠루 헤비 이치고-
(딸기 딸기 꿈에 나오는 뱀딸기)
星くずを拾い また汚れてく
-호시쿠즈 오히로이 마타요고레테쿠-
(작은 별들을 주워 또 더러워져 간다)
ねぇ どうして ひとりにスルの?
-네 도우시테 히토리니 스루노?-
(응 어째서 혼자둬?)
ねぇ どうして 消えてしまうの?
-도우시테 키에테시마우노?-
(어째서 사라져 버리는 것?)
どうして 始まらナイの?
-도우시테 하지마라나이노?-
(어째서 시작되지 않는거야?)
What can I, What can I, What can I do
イチゴ いちご 嫌なウワサの蛇苺
-이치고 이치고 이야나 우와사노 헤비 이치고-
(딸기 딸기 싫은 소문의 뱀 딸기)
バカにするナ 糸が結べナイ
-바카니 수루나 이토가 무수베나이-
(바보취급 하는데 실을 묶을 수 없다)
イチゴ いちご 血の色みたいな蛇苺
-이치고 이치고 치노이로미타이나 헤비 이치고-
(딸기 딸기 피의 색 같은 뱀딸기 )
すべてぐくだらナイ 嘘がはなれナイ
-스베테구 쿠다라나이 우소가 하나레나이-
(시시한 거짓말은 될 수 없다)
ねぇ どうして ひとりにスルの?
-네 도우시테 히토리니 스루노?-
(응 어째서 혼자둬?)
どうして 消えてしまうの?
-도우시테 키에테시마우노?-
(어째서 사라져 버리는 것? )
どうして 始まらナイの?
-도우시테 하지마라나이노?-
(어째서 시작되지 않는거야?)
What can I, What can I, What can I do
かみついた羽を立てる ココから抜けだせたなら
-카미츠이타 하네오 타테루 코코까라 누케다세타나라-
(문 날개를 세우는 여기로 부터 빠지기 시작할 수 있었다면)
翼があざ笑うつづきを見たいのよ
-츠바사가 아자와라우 츠즈키오 미타이노요-
(날개가 비웃는 나무를 보고 싶은 것이야 )
あたしを せめて ....
-아타시오 세메테....-
(나를 적어도 .... )
無邪気に笑えナイ この絡み合い
-무자키니 와라에나이 코노카라미아이-
(순진하게 웃을수 없는 이 뒤얽힘 )
ほんとに美味くナイ このエクスタシー
-혼토니 우마쿠나이 코노 엑스타시-
(정말로 맛있지 않은 이 엑스터시 )
切れた ツルだけ.... また汚れてく....
-키레타츠루다케.... 마타 요고레테쿠....-
(끊어졌다 매달 뿐 .... 또 더러워져 간다 .... )
切れた ツルだけ.... また汚れてく....
-키레타츠루다케.... 마타 요고레테쿠....-
(끊어졌다 매달 뿐 .... 또 더러워져 간다 .... )
イチゴ いちご 足にがらまる蛇苺
-이치고 이치고 아시니 카라마루 헤비 이치고-
(딸기 딸기 다리에 얽히는 뱀딸기)
출처 : ココロの森 - http://cafe.daum.net/kanasuki