http://www.jieumai.com/ 작사 - つんく
작곡 - つんく
노래 - モ-ニング娘。さくら組
窓に映る私
(마도니 우츠루 와타시)
창문에 비친 내 모습
すごく かわいくないわ
(스고쿠 카와이쿠나이와)
하나도 귀엽지 않아요
わざと ウソついたり
(와자토 우소츠이타리)
일부러 거짓말을
したから…
(시타카라…)
했으니까..
KISSをしたその夜
(kiss오 시타 소노 요루)
키스한 그 날밤
知らない女の子とかと
(시라나이 온나노코토카토)
모르는 여자들과
遊んでたあなたに
(아손데타 아나타니)
어울리던 당신에게
ジェラシ-
(제라시-)
질투를 느끼죠
「逢いたくない!」なんて wow yeah
(아이타쿠나이난테 wow yeah)
「만나고 싶지 않아!」라고 wow yeah
なぜ言っちゃったのかな
(나제 잇챳타노카나)
왜 말해버렸을까..
大好きすぎて 悔しい
(다이스키스기테 쿠야시이)
너무 좋아해서 분해요
ねえ ねえ ねえ
(네- 네- 네-)
그대여, 그대여, 그대여..
今日の淚は しょっぱすぎるわ
(쿄-노 나미다와 숏파스기루와)
오늘 흘린 눈물은 너무 짜요
見られたくないわ この淚
(미라레타쿠나이와 코노 나미다)
보이고 싶지 않아요, 이 눈물..
ねえ 晴れ 通り雨 のち スキ
(네- 하레 토-리아메 노치 스키)
있잖아요, 비가 지나간 뒤 맑게 개인 하늘이 좋아요
OH YES!
I LOVE YOU FOR WHAT YOU ARE
スキ スキ スキ
(스키 스키 스키)
좋아, 좋아, 좋아..
母にせがむ私
(하하니 세가무 와타시)
엄마에게 투정부리는 나
ケ-タイに出てほしいと
(케-타이니 데테호시이토)
핸드폰으로 전화해줬으면 좋겠다며
少し雜談とか
(스코시 자츠단토카)
조금 잡담도
してみて
(시테미테)
해보고..
自然によきとこで
(시젠니 요키토코데)
자연스럽게
私に代わってね
(와타시니 카왓테네)
나에게 바꿔주세요
なんも無かった風で
(난모 나캇타후-데)
아무 일도 없었던 것처럼
出るから
(데루카라)
받을테니까..
あの子に觸ったの? とか
(아노코니 사왓타노토카)
그 아이와 얼마나 친한거야?라던지..
聞けないもんね ああ
(키케나이몬네 아-)
물어볼 수 없는걸요.. 아..
大好きだけど なによ!
(다이스키다케도 나니요)
이렇게나 많이 좋아하는데 뭐예요!
ねえ ねえ ねえ
(네- 네- 네-)
그대여, 그대여, 그대여..
明日は泣かない もう泣かない
(아시타와 나카나이 모- 나카나이)
내일은 울지 않아요 이제 울지 않아
最後にするのよ この淚
(사이고니 스루노요 코노 나미다)
마지막으로 흘리는 거예요, 이 눈물..
ねえ 晴れ 通り雨 のち スキ
(네- 하레 토-리아메 노치 스키)
있잖아요, 비가 지나간 뒤 맑게 개인 하늘이 좋아요
OH YES!
I LOVE YOU FOR WHAT YOU ARE
スキ スキ スキ
(스키 스키 스키)
좋아, 좋아, 좋아..
明日は泣かない もう泣かない
(아시타와 나카나이 모- 나카나이)
내일은 울지 않아요 이제 울지 않아
最後にするのよ この淚
(사이고니 스루노요 코노 나미다)
마지막으로 흘리는 거예요, 이 눈물..
ねえ 晴れ 通り雨 のち スキ
(네- 하레 토-리아메 노치 스키)
있잖아요, 비가 지나간 뒤 맑게 개인 하늘이 좋아요
OH YES!
I LOVE YOU FOR WHAT YOU ARE
スキ スキ スキ
(스키 스키 스키)
좋아, 좋아, 좋아..
작곡 - つんく
노래 - モ-ニング娘。さくら組
窓に映る私
(마도니 우츠루 와타시)
창문에 비친 내 모습
すごく かわいくないわ
(스고쿠 카와이쿠나이와)
하나도 귀엽지 않아요
わざと ウソついたり
(와자토 우소츠이타리)
일부러 거짓말을
したから…
(시타카라…)
했으니까..
KISSをしたその夜
(kiss오 시타 소노 요루)
키스한 그 날밤
知らない女の子とかと
(시라나이 온나노코토카토)
모르는 여자들과
遊んでたあなたに
(아손데타 아나타니)
어울리던 당신에게
ジェラシ-
(제라시-)
질투를 느끼죠
「逢いたくない!」なんて wow yeah
(아이타쿠나이난테 wow yeah)
「만나고 싶지 않아!」라고 wow yeah
なぜ言っちゃったのかな
(나제 잇챳타노카나)
왜 말해버렸을까..
大好きすぎて 悔しい
(다이스키스기테 쿠야시이)
너무 좋아해서 분해요
ねえ ねえ ねえ
(네- 네- 네-)
그대여, 그대여, 그대여..
今日の淚は しょっぱすぎるわ
(쿄-노 나미다와 숏파스기루와)
오늘 흘린 눈물은 너무 짜요
見られたくないわ この淚
(미라레타쿠나이와 코노 나미다)
보이고 싶지 않아요, 이 눈물..
ねえ 晴れ 通り雨 のち スキ
(네- 하레 토-리아메 노치 스키)
있잖아요, 비가 지나간 뒤 맑게 개인 하늘이 좋아요
OH YES!
I LOVE YOU FOR WHAT YOU ARE
スキ スキ スキ
(스키 스키 스키)
좋아, 좋아, 좋아..
母にせがむ私
(하하니 세가무 와타시)
엄마에게 투정부리는 나
ケ-タイに出てほしいと
(케-타이니 데테호시이토)
핸드폰으로 전화해줬으면 좋겠다며
少し雜談とか
(스코시 자츠단토카)
조금 잡담도
してみて
(시테미테)
해보고..
自然によきとこで
(시젠니 요키토코데)
자연스럽게
私に代わってね
(와타시니 카왓테네)
나에게 바꿔주세요
なんも無かった風で
(난모 나캇타후-데)
아무 일도 없었던 것처럼
出るから
(데루카라)
받을테니까..
あの子に觸ったの? とか
(아노코니 사왓타노토카)
그 아이와 얼마나 친한거야?라던지..
聞けないもんね ああ
(키케나이몬네 아-)
물어볼 수 없는걸요.. 아..
大好きだけど なによ!
(다이스키다케도 나니요)
이렇게나 많이 좋아하는데 뭐예요!
ねえ ねえ ねえ
(네- 네- 네-)
그대여, 그대여, 그대여..
明日は泣かない もう泣かない
(아시타와 나카나이 모- 나카나이)
내일은 울지 않아요 이제 울지 않아
最後にするのよ この淚
(사이고니 스루노요 코노 나미다)
마지막으로 흘리는 거예요, 이 눈물..
ねえ 晴れ 通り雨 のち スキ
(네- 하레 토-리아메 노치 스키)
있잖아요, 비가 지나간 뒤 맑게 개인 하늘이 좋아요
OH YES!
I LOVE YOU FOR WHAT YOU ARE
スキ スキ スキ
(스키 스키 스키)
좋아, 좋아, 좋아..
明日は泣かない もう泣かない
(아시타와 나카나이 모- 나카나이)
내일은 울지 않아요 이제 울지 않아
最後にするのよ この淚
(사이고니 스루노요 코노 나미다)
마지막으로 흘리는 거예요, 이 눈물..
ねえ 晴れ 通り雨 のち スキ
(네- 하레 토-리아메 노치 스키)
있잖아요, 비가 지나간 뒤 맑게 개인 하늘이 좋아요
OH YES!
I LOVE YOU FOR WHAT YOU ARE
スキ スキ スキ
(스키 스키 스키)
좋아, 좋아, 좋아..