倉木麻衣 - happy days
一人强がってみたり 平氣な顔してたけれど
혼자서 강한 척 하거나, 태연한 얼굴을 하고 있지만
(히토리 츠요갓테미타리 헤이키나 카오시테타케레도)
ただ 今までは近すぎて わからなかっただけで
그저 지금까진 너무 가까워서 몰랐던 것 뿐이고
(타다 이마마데와 치카스기테 와카라나캇타 다케데)
離れてみて初めて 大切な人だって
떨어지고 나서야 처음으로 소중한 사람이란 걸 알았어요.
(하나레테미테 하지메테 다이세츠나 히토닷테)
本當は心の中じゃ君のことが 溢れていたよ
사실은 마음 속이 그대만으로 넘치고 있어요.
(혼토와 코코로노 나카쟈 키미노코토가 아후레테이타요)
※
右手に君の手を 左に見えない明日を
오른손에 그대의 손을, 왼쪽에 보이지 않는 내일을
(미기테니 키미노 테오 히다리니 미에나이 아시타오)
握りしめ 今 飛び立つけど突然に
쥐고서, 지금 날아가지만 갑자기
(니기리시메 이마 토비다츠케도 토츠젠니)
どうしようもない自分に出逢ったら
고민하고 있는 자신을 만난다면
(도오시요오모나이 지분니 데앗타라)
ときには 振りむいてもいいの?
때로는 돌아봐도 되겠죠?
(토키니와 후리무이테모 이이노)
I won't forget our memories
※
We share our happy days
We laugh and cry a lot
You know what I'm talking about
So Let's sing our song
We share our happy days
We laugh and cry a lot
You know what I'm talking about
'Cause you're my best friend
喧嘩もよくしてたよね 君がいつも折れてくれた
싸움도 자주 했었죠. 그대가 항상 굽혀 주었어요.
(겐카모 요쿠시테타요네 키미가 이츠모 오레테쿠레타)
また いつか何も言わずに わかり合えていた頃の
또 언젠가 아무 말도 안 해도 서로 이해하던 시절의
(마타 이츠카 나니모 이와즈니 와카리아에테이타 코로노)
二人に戾れるよね ときが引き離しても
두 사람으로 돌아갈 수 있겠죠. 시간이 억지로 갈라놓는다 해도.
(후투라니 모도레루요네 토키가 히키하나시테모)
思い出すたび君に 出逢えたコトは誇りに思う
생각할 때마다 그대를 만났던 걸 자랑스럽게 생각해요.
(오모이다스 타비 키미니 데아에타 코토와 호코리니 오모우)
△
私が泣く前に 君が泣いてくれたよね
내가 울기 전에 그대가 울어주었죠.
(와타시가 나쿠마에니 키미가 나이테쿠레타요네)
悲しみを少しにしてくれた分
슬픔을 줄여준 만큼.
(카나시미오 스코시니 시테쿠레타분)
同じ道を步いてたあの頃を
같은 길을 걷고 있던 그 시절을.
(오나지미치오 아루이테타 아노고로오)
忘れない過ごした日々
잊을 수 없는 함께 지냈던 날들.
(와스레나이 스고시타히비)
I won't forget our memories△
Repeat ※
Repeat △