http://www.runtime.co.jp/suzunone.html 최대한 자연스러운 가사가 되게 하려고 의역을 많이 섞었어요.
그리고 한자가 깨지는 경우가 많아서 깨지는 그냥 히라가나로 적었습니다.
--------------------------------------------------------------
鈴の音 // 心の扉
스즈노네 // 코코로노토비라
방울소리 // 마음의 문
なみだと悲しみを つたえるゆうきが
나미다토카나시미오 츠타에루유우키가
내 눈물과 슬픔을 누군가에게 전할 수 있는 용기가
今の僕には なかったんだ
이마노보쿠니와 나캇탄다
지금, 나에겐 없었어요.
もうこれ以上 誰も傷つかないように
모우고레이죠우 다레모키즈츠카나이요우니
이제 더 이상 누구도 상처 받지않기를
このままでいいと 心に押し付けた
코노마마데이이또 코코로니오시츠케타
이걸로 된거라고 내 마음을 달래었죠.
僕の扉 開ける力を くれたのは あなたでした
보쿠노토비라 아케루치카라오 쿠레타노와 아나타데시타
내 마음의 문을 열수 있는 힘을 주었던 건 당신이었어요.
果てなく 夢見た あのゆうやけに 想いを焦がして
하테나쿠 유메미타 아노유우야케니 오모이오코가시테
끝없이 꿈 꾸던 저 석양에 마음을 애태우며,
ずっとずっと つづく道のり 遮ることはなく
즛토즛토 츠즈쿠미치노리 사에기루코토와나쿠
계속 계속 이어질, 내가 가야 할 저 길. 방해받지 않을거에요.
果てなく 夢見る 想いを胸に あるき始める
하테나쿠 유메미루 오모이오무네니 아루키하지메루
끝없이 꿈 꾸게 될 소망을 가슴속에 간직한 채 걸어나가요.
周りの世界は やわらかい顔して
마와리노세카이와 야와라카이카오시테
이 세상은 부드러운 표정을 짓지만,
しんじつの人は いるのだろうか
신지츠노히토와 이루노다로우카
진실한 사람은 있는걸까?
自分を守るため 誰かを守るための
지분오마모루타메 다레카오마모루타메노
내 자신을 지키기위해, 누군가를 지키기위해서
傷つき傷つけあって ウソばかりの世界
키즈츠키키즈츠케앗테 우소바카리노세카이
상처입고 상처입히고 거짓뿐인 이 세상
どんな事も 力にかえる そんなゆうきが 欲しかった
돈나코토모 치카라니카에루 손나유우키가 호시캇타
그 어떠한 것도 힘으로 바꿀 수 있는 그런 용기가 갖고싶었어요.
ほんとうの道筋 守るべき人 何もかもわからなくなった
혼토우노미치스지 마모루베키히토 나니모카모와카라나쿠낫타
진실로 향한 저 길, 지켜줘야 할 사람, 이젠 아무것도 모르겠어요.
みどりの木木を 見上げた僕は 失っていたモノ 見出したから
미도리노키기오 미아게타보쿠와 우시낫테이타모노 미다시타카라
푸르른 나무들을 올려보았던 나는 잃었던 것들을 다시 찾게 되었기에
高くひろく 感じた風に “ここにいるよ”と
타카쿠히로쿠 칸지타카제니 코코니이루요 토
높고 넓게만 느껴졌던 바람에게 나 여기있다고 전했죠.
僕の扉 開ける力を くれたのは あなたでした
보쿠노토비라 아케루치카라오 쿠레타노와 아나따데시타
나의 마음의 문을 열수 있는 힘을 주었던 것은 당신이었어요.
果てなく 夢見た あのゆうやけに 想いを焦がして
하테나쿠 유메미타 아노유우야케니 오모이오코가시테
끝없이 꿈 꾸던 저 석양에 마음을 애태우며
ずっとずっと つづく道のり 遮ることはなく
즛토즛토 츠즈쿠미치노리 사에기루코토와나쿠
계속 계속 이어질, 내가 가야 할 저 길. 방해받지 않을거에요.
果てなく 夢見る 想いを胸に 旅立つよ 今-
하테나쿠 유메미루 오모이오무네니 타비다츠요 이마-
끝없이 꿈 꾸게 될 소망을 가슴속에 간직한 채, 여행을 떠나요. 지금-





그리고 한자가 깨지는 경우가 많아서 깨지는 그냥 히라가나로 적었습니다.
--------------------------------------------------------------
鈴の音 // 心の扉
스즈노네 // 코코로노토비라
방울소리 // 마음의 문
なみだと悲しみを つたえるゆうきが
나미다토카나시미오 츠타에루유우키가
내 눈물과 슬픔을 누군가에게 전할 수 있는 용기가
今の僕には なかったんだ
이마노보쿠니와 나캇탄다
지금, 나에겐 없었어요.
もうこれ以上 誰も傷つかないように
모우고레이죠우 다레모키즈츠카나이요우니
이제 더 이상 누구도 상처 받지않기를
このままでいいと 心に押し付けた
코노마마데이이또 코코로니오시츠케타
이걸로 된거라고 내 마음을 달래었죠.
僕の扉 開ける力を くれたのは あなたでした
보쿠노토비라 아케루치카라오 쿠레타노와 아나타데시타
내 마음의 문을 열수 있는 힘을 주었던 건 당신이었어요.
果てなく 夢見た あのゆうやけに 想いを焦がして
하테나쿠 유메미타 아노유우야케니 오모이오코가시테
끝없이 꿈 꾸던 저 석양에 마음을 애태우며,
ずっとずっと つづく道のり 遮ることはなく
즛토즛토 츠즈쿠미치노리 사에기루코토와나쿠
계속 계속 이어질, 내가 가야 할 저 길. 방해받지 않을거에요.
果てなく 夢見る 想いを胸に あるき始める
하테나쿠 유메미루 오모이오무네니 아루키하지메루
끝없이 꿈 꾸게 될 소망을 가슴속에 간직한 채 걸어나가요.
周りの世界は やわらかい顔して
마와리노세카이와 야와라카이카오시테
이 세상은 부드러운 표정을 짓지만,
しんじつの人は いるのだろうか
신지츠노히토와 이루노다로우카
진실한 사람은 있는걸까?
自分を守るため 誰かを守るための
지분오마모루타메 다레카오마모루타메노
내 자신을 지키기위해, 누군가를 지키기위해서
傷つき傷つけあって ウソばかりの世界
키즈츠키키즈츠케앗테 우소바카리노세카이
상처입고 상처입히고 거짓뿐인 이 세상
どんな事も 力にかえる そんなゆうきが 欲しかった
돈나코토모 치카라니카에루 손나유우키가 호시캇타
그 어떠한 것도 힘으로 바꿀 수 있는 그런 용기가 갖고싶었어요.
ほんとうの道筋 守るべき人 何もかもわからなくなった
혼토우노미치스지 마모루베키히토 나니모카모와카라나쿠낫타
진실로 향한 저 길, 지켜줘야 할 사람, 이젠 아무것도 모르겠어요.
みどりの木木を 見上げた僕は 失っていたモノ 見出したから
미도리노키기오 미아게타보쿠와 우시낫테이타모노 미다시타카라
푸르른 나무들을 올려보았던 나는 잃었던 것들을 다시 찾게 되었기에
高くひろく 感じた風に “ここにいるよ”と
타카쿠히로쿠 칸지타카제니 코코니이루요 토
높고 넓게만 느껴졌던 바람에게 나 여기있다고 전했죠.
僕の扉 開ける力を くれたのは あなたでした
보쿠노토비라 아케루치카라오 쿠레타노와 아나따데시타
나의 마음의 문을 열수 있는 힘을 주었던 것은 당신이었어요.
果てなく 夢見た あのゆうやけに 想いを焦がして
하테나쿠 유메미타 아노유우야케니 오모이오코가시테
끝없이 꿈 꾸던 저 석양에 마음을 애태우며
ずっとずっと つづく道のり 遮ることはなく
즛토즛토 츠즈쿠미치노리 사에기루코토와나쿠
계속 계속 이어질, 내가 가야 할 저 길. 방해받지 않을거에요.
果てなく 夢見る 想いを胸に 旅立つよ 今-
하테나쿠 유메미루 오모이오무네니 타비다츠요 이마-
끝없이 꿈 꾸게 될 소망을 가슴속에 간직한 채, 여행을 떠나요. 지금-





혹시 MP3 필요하신 분은 MSN이나 버디버디 ID 적어주세요. 보내드리겠습니다.
이 곳 회원가입이 안되서 자료실에는 올릴 수가 없군요.