http://www.jieumai.com/ 작사 - 松本隆
작곡 - 筒美京平
노래 - 少年隊
鏡に自分を映してごらんよ
(카가미니 지분오 우츠시테고란요)
거울에 자신을 비추어봐요
素顔の少女がそこにいるはずさ
(스가오노 소죠-가 소코니 이루하즈사)
진실한 소녀가 그곳에 있을꺼야
自分では氣付かないね
(지분데와 키즈카나이네)
스스로는 깨닫지 못하죠
寶石のような瞳
(호-세키노요-나 히토미0
보석같은 눈동자
今のままでいい
(이마노마마데 이이)
지금 그대로도 괜찮아
背のびしないで生きて
(세노비시나이데 이키테)
더 이상 자라지말고 살아줘요
風に流れる髮
(카제니 나가레루 카미)
바람에 흐르는 머리카락
洗いざらしのシャツ
(아라이자라시노 샤스)
색이 바랜 셔츠
飾らない微笑み
(카자라나이 호호에미)
꾸밈없는 미소
ル-ジュを指で拭いて Baby
(루-쥬오 유비데 후이테 baby)
루즈를 손으로 닦고 Baby
自然にKissして
(시젠니 kiss시테)
자연스럽게 키스해요
ファッション雜誌をひざに広げては
(홧숀잣시오 히자니 히로게테와0
패션잡지를 무릅에 펼치고는
見知らぬ他人になろうとしてるね
(미시라누 타닌니 나로-토시테루네)
낯선 타인이 되려고 하는군요
大人びたブレスレット
(오토나비타 브레스렛토)
어른스러워진 팔찌
手首から拔けて落ちる
(테쿠비카라 누케테 오치루)
손목으로부터 흘러 떨어지고
君は君でいい
(키미와 키미데 이이)
그대는 그대자체로 좋아요
生き方を變えないで
(이키카타오 카에나이데)
삶의 방식을 바꾸지 말아요
雨に降られた街
(아메니 후라레타 마치)
비로 흠뻑 젖은 거리
傘もささずに立つ
(카사모 사사즈니 타츠)
우산도 쓰지않고 서있는
いじらしい橫顔
(이지라시이 요코카오)
애처로운 옆모습
一番大事なもの Baby
(이치방 다이지나 모노 baby)
가장 소중한 것 Baby
失くさずに生きて
(나쿠사즈니 이키테)
잃지 말고 살아줘요
少し汚れたリ-ボック
(스코시 케가레타 리-봇쿠)
조금 더러워진 츄리닝
褪せたデニムのミニ
(아세타 데니무노 미니)
색이 바랜 데님 미니 스커트
何もかも素敵さ
(나니모카모 스테키사)
어떤 것도 멋져요
風に流れる髮
(카제니 나가레루 카미)
바람에 흘러가는 머리카락
洗いざらしのシャツ
(아라이자라시노 샤스)
색이 바랜 셔츠
飾らない微笑み
(카자라나이 호호에미)
거짓없는 미소
ル-ジュを指で拭いて Baby
(루-쥬오 유비데 후이테 baby)
립스틱을 손가락으로 닦고 Baby
自然にKissして
(시젠니 kiss시테)
자연스럽게 키스해줘요
작곡 - 筒美京平
노래 - 少年隊
鏡に自分を映してごらんよ
(카가미니 지분오 우츠시테고란요)
거울에 자신을 비추어봐요
素顔の少女がそこにいるはずさ
(스가오노 소죠-가 소코니 이루하즈사)
진실한 소녀가 그곳에 있을꺼야
自分では氣付かないね
(지분데와 키즈카나이네)
스스로는 깨닫지 못하죠
寶石のような瞳
(호-세키노요-나 히토미0
보석같은 눈동자
今のままでいい
(이마노마마데 이이)
지금 그대로도 괜찮아
背のびしないで生きて
(세노비시나이데 이키테)
더 이상 자라지말고 살아줘요
風に流れる髮
(카제니 나가레루 카미)
바람에 흐르는 머리카락
洗いざらしのシャツ
(아라이자라시노 샤스)
색이 바랜 셔츠
飾らない微笑み
(카자라나이 호호에미)
꾸밈없는 미소
ル-ジュを指で拭いて Baby
(루-쥬오 유비데 후이테 baby)
루즈를 손으로 닦고 Baby
自然にKissして
(시젠니 kiss시테)
자연스럽게 키스해요
ファッション雜誌をひざに広げては
(홧숀잣시오 히자니 히로게테와0
패션잡지를 무릅에 펼치고는
見知らぬ他人になろうとしてるね
(미시라누 타닌니 나로-토시테루네)
낯선 타인이 되려고 하는군요
大人びたブレスレット
(오토나비타 브레스렛토)
어른스러워진 팔찌
手首から拔けて落ちる
(테쿠비카라 누케테 오치루)
손목으로부터 흘러 떨어지고
君は君でいい
(키미와 키미데 이이)
그대는 그대자체로 좋아요
生き方を變えないで
(이키카타오 카에나이데)
삶의 방식을 바꾸지 말아요
雨に降られた街
(아메니 후라레타 마치)
비로 흠뻑 젖은 거리
傘もささずに立つ
(카사모 사사즈니 타츠)
우산도 쓰지않고 서있는
いじらしい橫顔
(이지라시이 요코카오)
애처로운 옆모습
一番大事なもの Baby
(이치방 다이지나 모노 baby)
가장 소중한 것 Baby
失くさずに生きて
(나쿠사즈니 이키테)
잃지 말고 살아줘요
少し汚れたリ-ボック
(스코시 케가레타 리-봇쿠)
조금 더러워진 츄리닝
褪せたデニムのミニ
(아세타 데니무노 미니)
색이 바랜 데님 미니 스커트
何もかも素敵さ
(나니모카모 스테키사)
어떤 것도 멋져요
風に流れる髮
(카제니 나가레루 카미)
바람에 흘러가는 머리카락
洗いざらしのシャツ
(아라이자라시노 샤스)
색이 바랜 셔츠
飾らない微笑み
(카자라나이 호호에미)
거짓없는 미소
ル-ジュを指で拭いて Baby
(루-쥬오 유비데 후이테 baby)
립스틱을 손가락으로 닦고 Baby
自然にKissして
(시젠니 kiss시테)
자연스럽게 키스해줘요
감사해요!;