http://www.jieumai.com/
작사 - 康珍化
작곡 - 中西圭三小西貴雄
노래 - 少年隊
割れた虹の欠片だね
(와카레타 니지노 카케라다네)
부서진 무지개의 파편들인거야
きみの頰をこぼれてく
(키미노 호호오 코보레테쿠)
그대의 볼을 타고 흘러내리는
その淚 ぼくが集めて
(소노 나미다 보쿠가 아츠메테)
그 눈물 내가 모아
この世の果てに捨てよう
(코노 요노 하테니 스테요-)
이 세상 끝에 버릴께
そこがどんな遠くでも
(소코가 돈나 토-쿠데모)
그 곳이 아무리 멀다고 해도
空を削る荒れ地でも
(소라오 케즈루 코레치데모)
하늘을 깎는 황무지라고 해도
もう二度と きみの心が
(모-니도토 키미노 코코로가)
두 번 다시 그대의 마음이
見えなくならないように
(미에나쿠 나라나이요-니)
안보이게 되지 않도록…
運命がふたりを罠にかけ
(운메이가 후타리오 와나니 카케)
운명이 두 사람을 함정에 빠뜨려
危險な愛を 見せた
(키켄나 아이오 미세타)
위험한 사랑을 하고 있어도
そうきみは 神さまがぼくにくれた
(소- 키미와 카미사마가 보쿠니 쿠레타)
그렇게 그대는 하나님이 나에게 준
たったひとりの天使だから
(탓타 히토리노 텐시다카라)
단 한 명의 천사이니까…
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
きみなしでは 生きられない
(키미나시데와 이키라레나이)
그대 없이는 살아갈 수 없어
凍える薔薇をキスで
(코고에루 바라오 키스데)
얼어 붙은 장미를 키스로
ぼくが溶かして
(보쿠가 토카시테)
내가 녹여
みせるよ
(미세루요)
보일께
きみのために使いたい
(키미노 타메니 츠카이타이)
그대를 위해 쓰고 싶어
ぼくにできる なにもかも
(보쿠니 데키루 나니모카모)
내가 할 수 있는 그 어떤 것도…
せつなさは 苦しみに似て
(세츠나사와 쿠루시미니 니테)
애달픔은 괴로움을 닮아
尽きない泉のようさ
(츠키나이 이즈미노 요-사)
마르지 않는 샘과 같은거야
もうだれもふたりを離せない
(모-다레모 후타리오 하나세나이)
더 이상 그 누구도 두 사람을 헤어지게 할 순 없어
ふたつに 引き裂けない
(후타츠니 히키사케나이)
둘로 찢을 수 없어
そうきみは 地上でぼくが守る
(소- 키미와 치죠-데 보쿠가 마모루)
그렇게 그대는 지상에서 내가 지키는
たったひとりの天使だから
(탓타 히토리노 텐시다카라)
단 한 명의 천사이니까…
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
燃えるような沈默 Hold Me
(모에루요-나 침모쿠 hole me)
타오르는 듯한 침묵 Hold Me
きみしか奪えないよ
(키미시카 우바에나이요)
그대만은 빼앗길 수 없어
どんなバツでも
(돈나 바츠데모)
어떤 상황일지라도
受けるよ
(우케루요)
받아 줄께
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
きみなしでは 生きられない
(키미나시데와 이키라레나이)
그대 없이는 살아갈 수 없어
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
すべてを賭けて
(스베테오 카케테)
모든 것을 걸고…
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
きみなしでは 生きられない
(키미나시데와 이키라레나이)
그대 없이는 살아갈 수 없어
凍える薔薇をキスで
(코고에루 바라오 키스데)
얼어 붙은 장미를 키스로
ぼくが溶かして
(보쿠가 토카시테)
내가 녹여
みせるよ
(미세루요)
보일께
작사 - 康珍化
작곡 - 中西圭三小西貴雄
노래 - 少年隊
割れた虹の欠片だね
(와카레타 니지노 카케라다네)
부서진 무지개의 파편들인거야
きみの頰をこぼれてく
(키미노 호호오 코보레테쿠)
그대의 볼을 타고 흘러내리는
その淚 ぼくが集めて
(소노 나미다 보쿠가 아츠메테)
그 눈물 내가 모아
この世の果てに捨てよう
(코노 요노 하테니 스테요-)
이 세상 끝에 버릴께
そこがどんな遠くでも
(소코가 돈나 토-쿠데모)
그 곳이 아무리 멀다고 해도
空を削る荒れ地でも
(소라오 케즈루 코레치데모)
하늘을 깎는 황무지라고 해도
もう二度と きみの心が
(모-니도토 키미노 코코로가)
두 번 다시 그대의 마음이
見えなくならないように
(미에나쿠 나라나이요-니)
안보이게 되지 않도록…
運命がふたりを罠にかけ
(운메이가 후타리오 와나니 카케)
운명이 두 사람을 함정에 빠뜨려
危險な愛を 見せた
(키켄나 아이오 미세타)
위험한 사랑을 하고 있어도
そうきみは 神さまがぼくにくれた
(소- 키미와 카미사마가 보쿠니 쿠레타)
그렇게 그대는 하나님이 나에게 준
たったひとりの天使だから
(탓타 히토리노 텐시다카라)
단 한 명의 천사이니까…
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
きみなしでは 生きられない
(키미나시데와 이키라레나이)
그대 없이는 살아갈 수 없어
凍える薔薇をキスで
(코고에루 바라오 키스데)
얼어 붙은 장미를 키스로
ぼくが溶かして
(보쿠가 토카시테)
내가 녹여
みせるよ
(미세루요)
보일께
きみのために使いたい
(키미노 타메니 츠카이타이)
그대를 위해 쓰고 싶어
ぼくにできる なにもかも
(보쿠니 데키루 나니모카모)
내가 할 수 있는 그 어떤 것도…
せつなさは 苦しみに似て
(세츠나사와 쿠루시미니 니테)
애달픔은 괴로움을 닮아
尽きない泉のようさ
(츠키나이 이즈미노 요-사)
마르지 않는 샘과 같은거야
もうだれもふたりを離せない
(모-다레모 후타리오 하나세나이)
더 이상 그 누구도 두 사람을 헤어지게 할 순 없어
ふたつに 引き裂けない
(후타츠니 히키사케나이)
둘로 찢을 수 없어
そうきみは 地上でぼくが守る
(소- 키미와 치죠-데 보쿠가 마모루)
그렇게 그대는 지상에서 내가 지키는
たったひとりの天使だから
(탓타 히토리노 텐시다카라)
단 한 명의 천사이니까…
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
燃えるような沈默 Hold Me
(모에루요-나 침모쿠 hole me)
타오르는 듯한 침묵 Hold Me
きみしか奪えないよ
(키미시카 우바에나이요)
그대만은 빼앗길 수 없어
どんなバツでも
(돈나 바츠데모)
어떤 상황일지라도
受けるよ
(우케루요)
받아 줄께
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
きみなしでは 生きられない
(키미나시데와 이키라레나이)
그대 없이는 살아갈 수 없어
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
すべてを賭けて
(스베테오 카케테)
모든 것을 걸고…
きみしか愛せないよ
(키미시카 아이세나이요)
그대 밖에 사랑할 수 없어
きみなしでは 生きられない
(키미나시데와 이키라레나이)
그대 없이는 살아갈 수 없어
凍える薔薇をキスで
(코고에루 바라오 키스데)
얼어 붙은 장미를 키스로
ぼくが溶かして
(보쿠가 토카시테)
내가 녹여
みせるよ
(미세루요)
보일께