タ イ ト ル名 green way
ア-ティスト名 愛內里菜
作詞者名 akane hosen
作曲者名 rina aiuchi
そっと頰に そえてくれた手は
소소호호니 소에테쿠레타테와
가만히 뺨에 닿은 손은
なんだか懷かしいほどに やさしくて
난다카나츠카시이호도니 야사시쿠테
어쩐지 그리울 정도로 다정해서
そう それは 遙か遙か遠く
소우 소레와 하루카하루카토오쿠
그래, 그건 아득하게 먼
昔の君と私だったころ
무카시노 키미토와타시닷타코로
예전의 너와 나였던 시절
忘れないように 君のその手を おぼえていようとしてたんだね
와스레나이요우니 키미노소노테오 오보에테이요우토시테탄다네
잊지 않도록 네 그 손을 기억하려 했었어
When we walked hand in hand
何故 生まれてきたのか 理由は君のためと言ってもいい?
나제 우마레테키타노카 리유와키미노타메토잇테모이이?
왜 태어난 걸까, 이유는 널 위해서라고 말해도 좋을까?
そよ風は季節のせいじゃなくてね 君が運んできてくれたよ
소요카제와 키세츠노세이쟈나쿠테네 키미가하콘데키테쿠레타요
그래, 바람은 계절 때문이 아니라 네가 데려와준 거야
すべての愛を連れてゆこう
스베테노아이오 츠레테유코우
사랑을 모두 데려가자
under the trees sweet cherry breeze on green way
嬉しいことも 樂しいことも そうして
우레시이코토모 타노시이코토모 소우시테
기쁜 일도, 즐거운 일도 그렇게
悲しいことも つらいことも
카나시이코토모 츠라이코토모
슬픈 일도, 괴로운 일도
いちばんに聞いて欲しいと
이치방니키이테호시이토
가장 먼저 들어줬으면 좋겠다고
思ってしまうのがね 君なんだ
오못테시마우노가네 키미난다
생각해 버리는 것이 너야
ひとりぼっちじゃないと言えるのは いつも君が守ってくれるから
히토리봇치쟈나이토이에루노와 이츠모키미가마못테쿠레루카라
혼자가 아니라고 말할 수 있는 건 언제나 네가 지켜주기 때문이야
When we walked hand in hand
偶然ではなくてね 理由は運命と信じてもいい?
구우젠데와나쿠테네 리유와운메이토신지테모이이?
우연이 아니라, 이유는 운명이라고 믿어도 좋을까?
きっとこの季節も何度目かじゃなく 幾度巡り
킷토코노키세츠모 난도메카쟈나쿠 이쿠도메구리
분명 이 계절도 몇 번이 아니라 수없이 되풀이되고
君と くりかえしてきたんだろうね きっと
키미토 쿠리카에시테키탄다로우네 킷토
너와 계속해 온 거야, 분명
under the trees sweet cherry breeze on green way
はじめて交わした 言葉だったり はじめて感じた氣持ちだったり
하지메테카와시타 코토바닷타리 하지메테칸지타 키모치닷타리
처음으로 나눈 이야기, 처음으로 느낀 기분
風は吹いてた? 空は靑かった? 出逢った日のことを いくつ思い出せる?
카제와후이테타? 소라와아오캇타? 데앗타히노코토오 이쿠츠오모이다세루?
바람은 불었나? 하늘은 파랬었나? 처음 만난 날의 일을 얼만큼 기억할 수 있어?
hand in hand
君と感じ目にする それがどんなに小さなことでも忘れないでいるよ
키미토칸지메니스루 소레가돈나니치이사나코토데모 와스레나이데이루요
너와 느끼는 것, 그것이 아무리 작은 것이라도 잊지 않고 있어
生まれ變わっても君に會えるように 探さなくても そう出逢えると敎えてくれた
우마레카왓테모 키미니아에루요우니 사가사나쿠테모 소우데아에루토오시에테쿠레타
다시 태어나도 너와 만날 수 있도록, 찾지 않아도 그렇게 만날 수 있을 거라 가르쳐 주었지
under the trees sweet cherry breeze on green way
ア-ティスト名 愛內里菜
作詞者名 akane hosen
作曲者名 rina aiuchi
そっと頰に そえてくれた手は
소소호호니 소에테쿠레타테와
가만히 뺨에 닿은 손은
なんだか懷かしいほどに やさしくて
난다카나츠카시이호도니 야사시쿠테
어쩐지 그리울 정도로 다정해서
そう それは 遙か遙か遠く
소우 소레와 하루카하루카토오쿠
그래, 그건 아득하게 먼
昔の君と私だったころ
무카시노 키미토와타시닷타코로
예전의 너와 나였던 시절
忘れないように 君のその手を おぼえていようとしてたんだね
와스레나이요우니 키미노소노테오 오보에테이요우토시테탄다네
잊지 않도록 네 그 손을 기억하려 했었어
When we walked hand in hand
何故 生まれてきたのか 理由は君のためと言ってもいい?
나제 우마레테키타노카 리유와키미노타메토잇테모이이?
왜 태어난 걸까, 이유는 널 위해서라고 말해도 좋을까?
そよ風は季節のせいじゃなくてね 君が運んできてくれたよ
소요카제와 키세츠노세이쟈나쿠테네 키미가하콘데키테쿠레타요
그래, 바람은 계절 때문이 아니라 네가 데려와준 거야
すべての愛を連れてゆこう
스베테노아이오 츠레테유코우
사랑을 모두 데려가자
under the trees sweet cherry breeze on green way
嬉しいことも 樂しいことも そうして
우레시이코토모 타노시이코토모 소우시테
기쁜 일도, 즐거운 일도 그렇게
悲しいことも つらいことも
카나시이코토모 츠라이코토모
슬픈 일도, 괴로운 일도
いちばんに聞いて欲しいと
이치방니키이테호시이토
가장 먼저 들어줬으면 좋겠다고
思ってしまうのがね 君なんだ
오못테시마우노가네 키미난다
생각해 버리는 것이 너야
ひとりぼっちじゃないと言えるのは いつも君が守ってくれるから
히토리봇치쟈나이토이에루노와 이츠모키미가마못테쿠레루카라
혼자가 아니라고 말할 수 있는 건 언제나 네가 지켜주기 때문이야
When we walked hand in hand
偶然ではなくてね 理由は運命と信じてもいい?
구우젠데와나쿠테네 리유와운메이토신지테모이이?
우연이 아니라, 이유는 운명이라고 믿어도 좋을까?
きっとこの季節も何度目かじゃなく 幾度巡り
킷토코노키세츠모 난도메카쟈나쿠 이쿠도메구리
분명 이 계절도 몇 번이 아니라 수없이 되풀이되고
君と くりかえしてきたんだろうね きっと
키미토 쿠리카에시테키탄다로우네 킷토
너와 계속해 온 거야, 분명
under the trees sweet cherry breeze on green way
はじめて交わした 言葉だったり はじめて感じた氣持ちだったり
하지메테카와시타 코토바닷타리 하지메테칸지타 키모치닷타리
처음으로 나눈 이야기, 처음으로 느낀 기분
風は吹いてた? 空は靑かった? 出逢った日のことを いくつ思い出せる?
카제와후이테타? 소라와아오캇타? 데앗타히노코토오 이쿠츠오모이다세루?
바람은 불었나? 하늘은 파랬었나? 처음 만난 날의 일을 얼만큼 기억할 수 있어?
hand in hand
君と感じ目にする それがどんなに小さなことでも忘れないでいるよ
키미토칸지메니스루 소레가돈나니치이사나코토데모 와스레나이데이루요
너와 느끼는 것, 그것이 아무리 작은 것이라도 잊지 않고 있어
生まれ變わっても君に會えるように 探さなくても そう出逢えると敎えてくれた
우마레카왓테모 키미니아에루요우니 사가사나쿠테모 소우데아에루토오시에테쿠레타
다시 태어나도 너와 만날 수 있도록, 찾지 않아도 그렇게 만날 수 있을 거라 가르쳐 주었지
under the trees sweet cherry breeze on green way