いつかいつかあなたに見せたい 地球を飾るすべての花を
(이츠카 이츠카 아나타니 미세타이 호시오 카자루 스베테노 하나오)
언젠가 언젠가 그대에게 보여주고 싶어요, 지구를 치장하는 모든 꽃들을…
風のようにすぎた季節は 消えない二人だけのかがやき
(카제노 요-니 스기타 키세츠와 키에나이 후타리 다케노 카가야키)
바람처럼 스쳐지나간 계절은, 사라지지 않는 우리 두 사람의 찬란한 추억이에요
pure you 二人指でたどった 星もひとり見上げてる
(pure you 후타리 유비데 타돗타 호시모 히토리 미아게테루)
pure you 우리 둘이서 손가락으로 따라 그렸었던 별도 혼자서 바라보고 있어요
思いかえす 夢見のあなた 色褪せない永遠の人
(오모이카에스 유메미노 아나타 이로아세나이 에-엔노 히토)
꿈을 꾸는 그대를 떠올려요, 빛바라지 않는 영원한 사람…
戀は 何に搖られて 愛に變ってゆくの
(코이와 나니니 유라레테 아이니 카왓테유쿠노)
사랑은 무엇에 의해서 흔들려서 사랑으로 변해 가나요?
忘れずにいられるのならば 幼い想いのままで
(와스레즈니 이라레루노 나라바 오사나이 오모이노 마마데)
그대를 잊지 않고 있을 수 있다면, 미숙한 추억 그대로…
深い 深い あなたの海にずっと 搖られ 眠っていたい
(후카이 후카이 아나타노 우미니 즛토 유라레 네뭇테이타이)
깊고 깊은 그대의 바다에 계속 흔들리며 잠들고 싶어요
振り返れば切りがないほど 癒されてた大切な人
(후리카에레바 키리가 나이호도 이야사레테타 타이세츠나 히토)
뒤돌아보면 끝이 없을 정도로 마음이 치유되고 있었어요, 소중한 사람…
pure voice どんな 夜も あなたの 暖かい 聲が そばにいた
(pure voice 돈나 요루모 아나타노 아타타카이 코에가 소바니 이타)
pure voice 어떠한 밤도 그대의 따뜻한 목소리가 곁에 있었어요
すんだ瞳 優しきあなた かけがえのない 純粹な人
(슨다 히토미 야사시키 아나타 카케가에노나이 쥰스이나 히토)
투명한 눈동자, 다정한 그대, 둘도 없이 소중한 순수한 사람…
傷は何に癒され いつ消えて行くのかな
(키즈와 나니니 이야사레 이츠 키에테 유쿠노카나)
상처는 무엇에 의해 치유되고, 언제 사라져 가는 것일까요?
絶え間なくこぼれる淚がその優しさ物語る
(타에마나쿠 코보레루 나미다가 소노 야사시사 모노가타루)
끊임없이 흘러 내리는 눈물이 그 다정함을 얘기해요…
言葉よりももっと確かな見えない絲が二人を繫ぐ
(코토바 요리모 못토 타시카나 미에나이 이토가 후타리오 츠나구)
말보다도 더 확실한, 보이지 않는 실이 우리 둘을 연결해요
寂しいなんて口にしないで 後悔だけはしたくないんだ
(사비시이 나은테 구치니 시나이데 코-카이다케와 시타쿠나인다)
외롭다는 말을 하지 말아요, 후회만큼은 하고 싶지 않아요
never change never lie never ending my love
どうかどうかそのままでいて
(도-카 도-카 소노 마마데 이테)
부디 부디 그대로 있어 주세요
忘れないで 忘れないから
(와스레 나이데 와스레 나이카라)
잊지 말아 주세요, 잊지 않을 테니까요…
色褪せない永遠の人
(이로아세나이 에-엔노 히토)
빛바라지 않는 영원한 사람
色褪せない永遠の人
(이로아세나이 에-엔노 히토)
빛바라지 않는 영원한 사람
(이츠카 이츠카 아나타니 미세타이 호시오 카자루 스베테노 하나오)
언젠가 언젠가 그대에게 보여주고 싶어요, 지구를 치장하는 모든 꽃들을…
風のようにすぎた季節は 消えない二人だけのかがやき
(카제노 요-니 스기타 키세츠와 키에나이 후타리 다케노 카가야키)
바람처럼 스쳐지나간 계절은, 사라지지 않는 우리 두 사람의 찬란한 추억이에요
pure you 二人指でたどった 星もひとり見上げてる
(pure you 후타리 유비데 타돗타 호시모 히토리 미아게테루)
pure you 우리 둘이서 손가락으로 따라 그렸었던 별도 혼자서 바라보고 있어요
思いかえす 夢見のあなた 色褪せない永遠の人
(오모이카에스 유메미노 아나타 이로아세나이 에-엔노 히토)
꿈을 꾸는 그대를 떠올려요, 빛바라지 않는 영원한 사람…
戀は 何に搖られて 愛に變ってゆくの
(코이와 나니니 유라레테 아이니 카왓테유쿠노)
사랑은 무엇에 의해서 흔들려서 사랑으로 변해 가나요?
忘れずにいられるのならば 幼い想いのままで
(와스레즈니 이라레루노 나라바 오사나이 오모이노 마마데)
그대를 잊지 않고 있을 수 있다면, 미숙한 추억 그대로…
深い 深い あなたの海にずっと 搖られ 眠っていたい
(후카이 후카이 아나타노 우미니 즛토 유라레 네뭇테이타이)
깊고 깊은 그대의 바다에 계속 흔들리며 잠들고 싶어요
振り返れば切りがないほど 癒されてた大切な人
(후리카에레바 키리가 나이호도 이야사레테타 타이세츠나 히토)
뒤돌아보면 끝이 없을 정도로 마음이 치유되고 있었어요, 소중한 사람…
pure voice どんな 夜も あなたの 暖かい 聲が そばにいた
(pure voice 돈나 요루모 아나타노 아타타카이 코에가 소바니 이타)
pure voice 어떠한 밤도 그대의 따뜻한 목소리가 곁에 있었어요
すんだ瞳 優しきあなた かけがえのない 純粹な人
(슨다 히토미 야사시키 아나타 카케가에노나이 쥰스이나 히토)
투명한 눈동자, 다정한 그대, 둘도 없이 소중한 순수한 사람…
傷は何に癒され いつ消えて行くのかな
(키즈와 나니니 이야사레 이츠 키에테 유쿠노카나)
상처는 무엇에 의해 치유되고, 언제 사라져 가는 것일까요?
絶え間なくこぼれる淚がその優しさ物語る
(타에마나쿠 코보레루 나미다가 소노 야사시사 모노가타루)
끊임없이 흘러 내리는 눈물이 그 다정함을 얘기해요…
言葉よりももっと確かな見えない絲が二人を繫ぐ
(코토바 요리모 못토 타시카나 미에나이 이토가 후타리오 츠나구)
말보다도 더 확실한, 보이지 않는 실이 우리 둘을 연결해요
寂しいなんて口にしないで 後悔だけはしたくないんだ
(사비시이 나은테 구치니 시나이데 코-카이다케와 시타쿠나인다)
외롭다는 말을 하지 말아요, 후회만큼은 하고 싶지 않아요
never change never lie never ending my love
どうかどうかそのままでいて
(도-카 도-카 소노 마마데 이테)
부디 부디 그대로 있어 주세요
忘れないで 忘れないから
(와스레 나이데 와스레 나이카라)
잊지 말아 주세요, 잊지 않을 테니까요…
色褪せない永遠の人
(이로아세나이 에-엔노 히토)
빛바라지 않는 영원한 사람
色褪せない永遠の人
(이로아세나이 에-엔노 히토)
빛바라지 않는 영원한 사람