[Garnet crow] Holy ground
君のいない未來が ただ大きな闇にみえ
네가 없는 미래가 그저 큰 어둠으로 보여서
(키미노 이나이 미라이가 타다 오오키나 야미니 미에)
死んでしまえば生きなくていい
죽어버리면 살지 않아도 된다고
(신데시마에바 이키나쿠테 이이)
そんな事ばかり考えてた
그런 것만 생각하고 있었어.
(손나코토 바카리 캉가에테타)
穩やかな月明かりに
따뜻한 달빛 아래서.
(오다야카나 츠키아카리니)
体中を充たしたこんな强い氣持ちに
온몸을 채운 이런 강한 마음과
(카라다쥬우오 미타시타 콘나 츠요이 키모치니)
出會えたからもう何もいらない
만났기에 이젠 아무 것도 필요 없어.
(데아에타카라 모오 나니모 이라나이)
欲しがる術なくしても今
무언가를 원하는 마음을 없애도 앞으로
(호시가루 스베나쿠시테모 이마)
生き延びるの?
살아갈 수 있을까?
(이키노비루노)
通り過ぎた幸福な時が
스쳐 지난 행복한 시간이
(토오리스기타 코오후쿠나 토키가)
今をただ無意味に變える
지금을 그저 무의미에게 바꿨어.
(이마오 타다 무이미니 카에루)
病んだ體(からだ)が
병든 몸이
(얀다 카라다가)
昨日までの健康(しあわせ)を
어제까지의 건강을
(키노오마데노 시아와세오)
喜ぶなんてことしない
기뻐하는 일은 없어.
(요로코부 난테 코토시나이)
ただ焦がれるように求めてた
그저 애태우듯 찾고 있던
(타다 코가레루요오니 모토메테타)
日々はするり蜃氣樓の向こうへ
날들은 미끄러지듯 신기루 저편으로.
(히비와 스루리 신키루노 무코오에)
今日が終われば今日へ
오늘이 끝나면 오늘과
(쿄오가 오와레바 쿄오에)
出遭うことない夢をみては
만나지 않고 꿈을 꾸면서
(데아우코토나이 유메오 미테와)
まだ過ごすなら
아직 지낼 수 있다면.
(마다 스고스나라)
與え續けることでしか滿たされない
계속 주는 걸로 밖에 채울 수 없는
(아타에 츠즈케루 코토데시카 미타사레나이)
聖地へ辿り着こう
성지로 찾아가자.
(세이치에 타토리츠코오)
行き場をなくした情熱は
갈 곳을 잃은 정열은
(이키바오 나쿠시타 죠오네츠와)
oh yeah 冷えてゆくよ
식어가고 있어.
(히에테 유쿠요)
不確かな氣持ちを抱えながら
불확실한 마음을 안으며
(후타시카나 키모치오 카카에나가라)
家路を辿りながら昇華してゆく
귀로를 찾아 승화해 간다.
(이에지오 타도리나가라 쇼오카시테유쿠)
守るべきもの持たないなら
지켜야 할 것을 갖지 않았다면
(마모루베키모노 모타나이나라)
何を祈ろうか
뭘 바래야 할까.
(나니오 이노로오카)
世界が優しい光に
세계가 따뜻한 빛에
(세카이가 야사시이 히카리니)
いつか包まれますように...
언젠가 감싸이도록...
(이츠카 츠츠마레마스요오니)
なんて僞善者みたいな
그런 위선자 같은
(난테 기젠샤미타이나)
願い聲(くち)にして
기도 소리를 내며
(네가이구치니시테)
本當に變わればいい
정말로 바꾸면 돼.
(혼토니 카와레바이이)
深い傷よりもいつの日にか
깊은 상처보다도 언젠가
(후카이 키즈요리모 이츠노히니카)
愛しい氣持ちが殘るように
사랑하는 마음이 남기를.
(이토시이 키모치가 노코루요오니)
明日がくればまた明日へ
내일이 오면 또 내일로
(아스가 쿠레바 마타 아스에)
優しい方へ倒れこんでゆけるように...
따뜻한 쪽으로 쓰러져 갈 수 있기를...
(야사시이 호오에 타오레콘데 유케루요오니)
いつかその足で步いてゆける時がきたら
언젠가 그 발로 걸어갈 수 있는 때가 온다면
(이츠카 소노 아시데 아루이테유케루 토키가 키타라)
聖地へ辿り着ける?
성지로 찾아갈 수 있을까?
(세이치니 타도리츠케루)
行き場をなくしたココロは
갈 곳을 잃은 마음은
(이키바오 나쿠시타 코코로와)
oh yeah いつか目覺めて
언젠가 눈을 뜨고
(이츠카 메자메테)
搖れ動く波にのって
흔들리는 파도에 올라
(유레우고쿠 나미니 놋테)
oh yeah きっと生まれるよ
분명 다시 태어날 거야.
(킷토 우마레루요)
君のいない未來が ただ大きな闇にみえ
네가 없는 미래가 그저 큰 어둠으로 보여서
(키미노 이나이 미라이가 타다 오오키나 야미니 미에)
死んでしまえば生きなくていい
죽어버리면 살지 않아도 된다고
(신데시마에바 이키나쿠테 이이)
そんな事ばかり考えてた
그런 것만 생각하고 있었어.
(손나코토 바카리 캉가에테타)
穩やかな月明かりに
따뜻한 달빛 아래서.
(오다야카나 츠키아카리니)
体中を充たしたこんな强い氣持ちに
온몸을 채운 이런 강한 마음과
(카라다쥬우오 미타시타 콘나 츠요이 키모치니)
出會えたからもう何もいらない
만났기에 이젠 아무 것도 필요 없어.
(데아에타카라 모오 나니모 이라나이)
欲しがる術なくしても今
무언가를 원하는 마음을 없애도 앞으로
(호시가루 스베나쿠시테모 이마)
生き延びるの?
살아갈 수 있을까?
(이키노비루노)
通り過ぎた幸福な時が
스쳐 지난 행복한 시간이
(토오리스기타 코오후쿠나 토키가)
今をただ無意味に變える
지금을 그저 무의미에게 바꿨어.
(이마오 타다 무이미니 카에루)
病んだ體(からだ)が
병든 몸이
(얀다 카라다가)
昨日までの健康(しあわせ)を
어제까지의 건강을
(키노오마데노 시아와세오)
喜ぶなんてことしない
기뻐하는 일은 없어.
(요로코부 난테 코토시나이)
ただ焦がれるように求めてた
그저 애태우듯 찾고 있던
(타다 코가레루요오니 모토메테타)
日々はするり蜃氣樓の向こうへ
날들은 미끄러지듯 신기루 저편으로.
(히비와 스루리 신키루노 무코오에)
今日が終われば今日へ
오늘이 끝나면 오늘과
(쿄오가 오와레바 쿄오에)
出遭うことない夢をみては
만나지 않고 꿈을 꾸면서
(데아우코토나이 유메오 미테와)
まだ過ごすなら
아직 지낼 수 있다면.
(마다 스고스나라)
與え續けることでしか滿たされない
계속 주는 걸로 밖에 채울 수 없는
(아타에 츠즈케루 코토데시카 미타사레나이)
聖地へ辿り着こう
성지로 찾아가자.
(세이치에 타토리츠코오)
行き場をなくした情熱は
갈 곳을 잃은 정열은
(이키바오 나쿠시타 죠오네츠와)
oh yeah 冷えてゆくよ
식어가고 있어.
(히에테 유쿠요)
不確かな氣持ちを抱えながら
불확실한 마음을 안으며
(후타시카나 키모치오 카카에나가라)
家路を辿りながら昇華してゆく
귀로를 찾아 승화해 간다.
(이에지오 타도리나가라 쇼오카시테유쿠)
守るべきもの持たないなら
지켜야 할 것을 갖지 않았다면
(마모루베키모노 모타나이나라)
何を祈ろうか
뭘 바래야 할까.
(나니오 이노로오카)
世界が優しい光に
세계가 따뜻한 빛에
(세카이가 야사시이 히카리니)
いつか包まれますように...
언젠가 감싸이도록...
(이츠카 츠츠마레마스요오니)
なんて僞善者みたいな
그런 위선자 같은
(난테 기젠샤미타이나)
願い聲(くち)にして
기도 소리를 내며
(네가이구치니시테)
本當に變わればいい
정말로 바꾸면 돼.
(혼토니 카와레바이이)
深い傷よりもいつの日にか
깊은 상처보다도 언젠가
(후카이 키즈요리모 이츠노히니카)
愛しい氣持ちが殘るように
사랑하는 마음이 남기를.
(이토시이 키모치가 노코루요오니)
明日がくればまた明日へ
내일이 오면 또 내일로
(아스가 쿠레바 마타 아스에)
優しい方へ倒れこんでゆけるように...
따뜻한 쪽으로 쓰러져 갈 수 있기를...
(야사시이 호오에 타오레콘데 유케루요오니)
いつかその足で步いてゆける時がきたら
언젠가 그 발로 걸어갈 수 있는 때가 온다면
(이츠카 소노 아시데 아루이테유케루 토키가 키타라)
聖地へ辿り着ける?
성지로 찾아갈 수 있을까?
(세이치니 타도리츠케루)
行き場をなくしたココロは
갈 곳을 잃은 마음은
(이키바오 나쿠시타 코코로와)
oh yeah いつか目覺めて
언젠가 눈을 뜨고
(이츠카 메자메테)
搖れ動く波にのって
흔들리는 파도에 올라
(유레우고쿠 나미니 놋테)
oh yeah きっと生まれるよ
분명 다시 태어날 거야.
(킷토 우마레루요)
이 노래도 역시나 좋다지요^-^..!
가사 잘 보겠습니다>_<)///♡