Ⅹ. Le ciel (words: Gackt/music: Gackt)
Le Ciel
優しい歌聲に導かれて...
(야사시이 우따고에니 미치비카레떼)
부드러운 노래소리에 이끌려...
流れ落ちる眞っ白な淚が風に吹かれ時間を刻む
(나가레오치루 맛시로나 나미다가 카제니 후까레 토키오 키자무)
흘러떨러지는 새하얀 눈물이 바람에 날리며 시간이 흘러간다
僕を見る汚れを知らなぺは
(보쿠오 미루 케가레오 시라나이 히토미와)
나를 보는 더러움을 모르는 눈동자는
果てしなくどこまでも續く大地を映し
(하테시나쿠 도코마데모 쯔즈쿠 다이치오 우쯔시)
끝없이 어디까지고 펼쳐지는 대지를 비추고
小さな指で忘れていた僕の淚の跡をなぞる
(치이사나 유비데 와스레떼이따 보쿠노 나미다노 아또오 나조루)
조그만 손가락으로 잊고있던 나의 눈물 자국을 덧그린다
君の細く透き通る聲が僕を離さない
(키미노 호소쿠 쓰기토오루 코에가 보쿠오 하나사나이)
그대의 가늘게 비어져 나오는 목소리가 나를 떠나지않아
僕がここに居續けることは出來ないのに...
(보쿠가 코코니 이쯔즈케루 코토와 데키나이노니)
내가 여기에 계속 머물수는 없는데...
Ah...こぼれ落ちる淚はお別れの言葉
(코보레 오치루 나미다와 오와카레노 코토바)
아..넘쳐흐르는 눈물은 이별의 말
何も聞かず,ただ僕の胸に手を當て微笑みを浮かべ
(나니모 키카즈 타다 보쿠노 무네니 테오 아테 호호에미오 우카베)
아무것도 묻지않고 다만 내 가슴에 손을 얹고 미소를 띄우며
君の頰に口づけを僕は君を忘れない
(키미노 호호니 구찌즈케오 보쿠와 키미오 와스레나이)
그대의 뺨에 입맞춤을 나는 그대를 잊을 수 없어
もっと强く抱き締めて僕が空に歸るまで
(못또 쯔요쿠 다키시메떼 보쿠가 소라니 카에루마데)
더 강하게 안고서 내가 하늘로 돌아갈때 까지
君の細く透き通る聲が僕を離さない
(키미노 호소쿠 쓰키토오루 코에가 보쿠오 하나사나이)
그대의 가늘게 비어져 나오는 목소리가 나를 떠나지않아
僕がここに居續けることは出來ないのに...
(보쿠가 코코니 이쯔즈케루 코토와 데키나이노니)
내가 여기에 계속 머물수는 없는데...
Ah...こぼれ落ちる淚はお別れの言葉
(코보레 오치루 나미다와 오와카레노 코토바)
아..넘쳐흐르는 눈물은 이별의 말
何も聞かず,ただ僕の胸に手を當て微笑みを浮かべ
(나니모 키카즈 타다 보쿠노 무네니 테오 아테 호호에미오 우카베)
아무것도 묻지않고 다만 내 가슴에 손을 얹고 미소를 띄우며
君の頰に口づけを僕は君を忘れない
(키미노 호호니 구찌즈케오 보쿠와 키미오 와스레나이)
그대의 뺨에 입맞춤을 나는 그대를 잊을 수 없어
もっと强く抱き締めて僕が空に歸るまで
(못또 쯔요쿠 다키시메떼 보쿠가 소라니 카에루마데)
더 강하게 안고서 내가 하늘로 돌아갈때 까지
君の細く透き通る聲が僕を離さない
(키미노 호소쿠 쓰키토오루 코에가 보쿠오 하나사나이)
그대의 가늘게 비어져 나오는 목소리가 나를 떠나지않아
もっと强く抱き締めて僕が消えないように...
(못또 쯔요쿠 다키시메떼 보쿠가 키에나이요오니)
더 강하게 안고서 내가 사라지지않도록...
僕が消えないように...
(보쿠가 키에나이요오니)
내가 사라지지 않도록...
----
출처 : Kamis mizer